Silverline Digital Range Measure User Manual
Digital rang e measure, Iesp nl, Disimballaggio dell’utensile
255664
Informazioni generali sulla sicurezza
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità ridotte, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Sicurezza personale
Stare sempre attenti, a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si
utilizza questo strumento. Non usare se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol
o medicinali.
Non sporgersi. Tenere piedi, in equilibrio in ogni momento. Ciò consente un migliore
controllo in situazioni inaspettate.
Regole di sicurezza per luci laser
Il laser utilizzato in questo dispositivo è un laser di 2° classe con la potenza massima
di ≤ 1 mW e una lunghezza d’onda di 630-660nm.
Questi laser normalmente non presenta un pericolo di ottica, pur fissando la trave può
causare cecità flash.
AVVERTENZA: Evitare il contatto diretto degli occhi.
Un rischio può esistere se si deliberatamente fissare il raggio, si prega di osservare
tutte le norme di sicurezza nel modo seguente:
• Il laser deve essere utilizzato e gestito in conformità con le istruzioni del produttore
• Non puntare il raggio a qualsiasi persona, e in particolare non negli occhi di
qualsiasi persona o animale
• Non modificare il gruppo del luce laser. Le riparazioni devono essere eseguite
solo dal produttore laser o un agente autorizzato. NON scambiare con un altro
tipo di laser
ATTENZIONE: L’uso di controlli, regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da
quelle specificate nel presente manuale può comportare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Si prega di fare riferimento alle norme EN, EN60825-1/A1: 2002 Per ulteriori
informazioni sui laser.
Disimballaggio dell’utensile
Disimballare e ispezionare con cura il prodotto. Studiare a fondo le funzioni e i
comandi dell’utensile. In caso di parti mancanti o danneggiate, riportare il prodotto dal
rivenditore e farlo riparare prima di usarlo.
Istruzioni d’uso
IMPORTANTE. Questo prodotto emette un fascio laser. Non rivolgere lo sguardo
direttamente al fascio laser. Non puntare lo strumento verso altre persone.
Accensione
• Per accendere lo strumento premere il tasto di lettura (6). Lo strumento si spegne
automaticamente quando rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo.
Misurazione Della Distanza
Per ottenere una lettura accurata:
• Accertarsi che l’Indicatore piano di misura (7) sia esattamente sul punto dal quale si
desidera effettuare la misurazione.
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra lo strumento e il punto target prefissato.
Eventuali ostacoli causerebbero una falsa lettura.
• Maggiore è la distanza misurata, più ampia è il modello del segnale ultrasonico
quindi sono più probabili che le ostruzioni influiscono la lettura
• Non cercare di misurare attraverso i vetri.
• Le superfici di misura devono essere liscie, piane, solide e di un materiale simile
per ottenere misure accurate
• Superfici fonoassorbenti come schiuma, spugna ed imbottitura impedirà misure
accurate
Lunghezza di misura
Importante: Per ripristinare il rivelatore di misura digitale alla modalità di misurazione
della lunghezza dopo la misurazione di superficie o volume, completare le misure per
una di tali funzioni e poi tenere premuto il tasto di lettura (6) per 2 secondi
1. Tenendo premuto il tasto di misura di base (7) contro la parete su cui si
vuole misurare una distanza, premere il tasto di lettura (6) per effettuare
la misurazione. Il raggio laser proiettato, visualizzato come un
puntino rosso, indica il punto centrale a cui viene effettuata la misurazione
2. Il rivelatore di misura digitale calcolerà la distanza dal marcatore di misura
base al punto laser proiettato e visualizzare la distanza nella misura di
corrente (12) dello schermo
3. Premere il tasto metrico/ imperiale (5) per alternare tra le misure metriche
e imperiali
4. Per ripristinare la misura a zero, premere il tasto più/uguale(8) due volte
Note:
• Se entrambi i lati del misura di misura digitale è a 50 centimetri di una superficie
dura, come ad esempio un altro muro, una falsa lettura può essere data
• la linea tramite il rivelatore di misura digitale e il puntino rosso proiettato deve
essere a 90 ° +-20 ° massimo, alla superficie da misurare
• Se si tiene premuto il tasto di lettura (6) il rivelatore di misura digitale farà letture
continue in modalità di misura della lunghezza
L’aggiunta di misure, senza utilizzare la funzione M + (Memory
Plus)
1. Dopo aver ottenuto la prima misurazione, come descritto in precedenza,
premere il tasto più/uguale (8). L’icona Plus (21) viene visualizzato al di sopra della
misura originale. La misura originale verrà visualizzato anche nel display memoria/
calcolo (18) dello schermo.
2. Tenere il marcatore di misura di base (7) contro la parete da dove si vuole prendere
la misura successiva.
3. Premere il tasto di lettura (6) per la misura successiva. La nuova misurazione sarà
visualizzata nella misura di corrente (12) dello schermo. Se necessario si può
ri-prendere la misura per la seconda figura.
4. Per aggiungere le due misure insieme, premere il tasto più/uguale (8). La
misurazione totale sarà visualizzato nel display memoria/Calcolo (18) dello
schermo.
5. Per aggiungere ulteriori misurazioni, premere il tasto di lettura (6) per la misura
successiva, poi premere il tasto più/uguale (8) per aggiungere tale valore alla
misura totale del display memoria /calcolo (18). Questo può essere ripetuto per
aggiungere ulteriori valori.
• Se si preme il tasto più/uguale due volte senza premere il tasto di lettura per una
misura, entrambi i valori visualizzati saranno azzerati.
• Il valore nel display di memoria / calcolo può essere memorizzato utilizzando il
tasto memory plus (9), che sarà indicato dall’icona della memoria (19). Il valore
memorizzato può essere richiamato premendo il tasto richiama memoria (4) e
saranno visualizzati nel display memoria / calcolo. Quando il valore è richiamato
viene rimosso dalla memoria. Premere il tasto di nuovo per ri-memorizzare la
memoria, se necessario.
• Una volta che il valore richiamato viene visualizzato, premendo il tasto più/uguale
aggiungere il valore precedente visualizzato nel display memoria/calcolo e il valore
richiamato insieme.
• Anche se il display si spegne dopo un po ‘di inattività i valori nel display e la
memoria sono memorizzati e saranno disponibili la prossima volta che si accende
di nuovo il misuratore.
Calcola la zona
1. Premere il tasto calcola superficie (3) per cambiare la modalità di calcolo dell’area.
L’icone di Volume/area (20) viene visualizzato sullo schermo. la ‘L’ (per lunghezza)
lampeggerà.
2. Misurare la lunghezza dell’area di destinazione premendo il pulsante di LETTURA
(6). Il rivelatore di misurazione misura digitale memorizza automaticamente la
lunghezza e visualizzerà questa misura nella misura corrente (12) dello schermo.
3. La ‘W’ (per la larghezza) nell’icon di calcolo area sullo schermo lampeggerà.
4. Misurare la larghezza dell’area premendo il tasto di lettura.
5. Il rivelatore digitale calcola automaticamente la zona e la visualizzerà nel display di
memoria /calcolo (18) dello schermo
Note:
• Se si desidera ri-misura, premere il tasto di calcolo superficie (3) di nuovo per
ripristinare i valori a zero.
• Per rivedere le misurazioni effettuate, premere il tasto di lettura (6) e farà ciclo tra le
misure adottate per la lunghezza e la larghezza.
• Per ripristinare completamente la misura a zero, tranne per il valore della memoria:
Tenere premuto il tasto di lettura (6) per 2 secondi dopo aver completato la misura.
Viene ripristinata la modalità iniziale di misura della lunghezza.
Se si desidera aggiungere 2 o più valori della zona insieme
1. Dopo che la zona iniziale è stata calcolata premere il il tasto memory plus (9) per
memorizzare il valore dell’area.
2. Premere il tasto di calcolo superficie (3) e inserire 2 nuove misure per la lunghezza
e la larghezza. L’area calcolata sarà visualizzata
3. Premere il tasto più/uguale (8) e poi il tasto di richiama memoria (4) e poi il tasto
più / uguale di nuovo per aggiungere i 2 valori della zona insieme. Il risultato verrà
visualizzato.
4. Se si desidera aggiungere ulteriori dati relativi alle superfici, premere il tasto più
memoria per memorizzare il risultato visualizzato e poi ripetere la procedura dal
secondo passo.
Calcolo del volume
• Premere il tasto CALCOLA VOLUME (10) per passare alla modalità di calcolo del
volume. L’indicatore Volume (20) apparirà nel display. L’indicatore ‘L’
lampeggerà.
• Come per il calcolo della superficie la prima misurazione sarà la lunghezza (L),
seguita dalla larghezza (W), e quindi dall’altezza (H).
• Per queste misurazioni seguire la procedura indicata nella sezione ‘Misurazione
delle distanze’. Quando si effettua la misurazione dell’altezza
fare attenzione a non puntare il fascio laser in direzione degli occhi di altre persone.
• Il rivelatore di misura digitale calcolerà automaticamente il volume dell’ambiente e
mostrerà tale misurazione nella riga inferiore (18) del display.
• Se si desidera ri-misurare, premere il tasto di calcolo volume nuovamente per
ripristinare i valori.
• Per riesaminare le misurazioni effettuate premere il tasto di lettura (6) e lo farà
ciclare tra le misurazioni effettuate su una lunghezza, larghezza e altezza.
Se si desidera aggiungere 2 o più valori di volume insieme.
1. Dopo il volume iniziale è stato calcolato premere il tasto memory plus (9) per
memorizzare il valore di volume.
2. Premere il tasto di calcolo volume (10) e inserire nuove misure per la lunghezza,
larghezza e altezza. L’area calcolata sarà visualizzata.
3. Premere il tasto più / uguale (8) e poi il tasto richiama memoria (4) e poi il tasto
più / uguale di nuovo per aggiungere i 2 valori di volume insieme. Il risultato verrà
visualizzato.
4. Se si desidera aggiungere ulteriori dati relativi ai volumi di memoria premere il tasto
più per memorizzare il risultato visualizzato e poi ripetere la procedura dal secondo
passo.
Misura della temperatura
• Premere e tenere premuto il tasto di lettura (6), poi premere il tasto metrico/
imperiale (5) per commutare tra le letture della temperatura e le letture di misura.
• Mentre la temperatura è visualizzata, premere il tasto metrico/imperiale per
passare da gradi Fahrenheit e misure Celsius.
• Per tornare direttamente a valori di misurazione, premere il tasto di lettura.
Risoluzione dei problemi
Le misurazioni imprecise possono essere causate dai seguenti fattori:
• Carica della batteria è bassa- Verificare la presenza di avviso di batteria scarica
(13) sul display
• Le batterie ricaricabili che eseguono 7.2V di potenza in uscita invece di 9V possono
essere incompatibili - controllare l’avviso di allarme batteria scarica (13) sullo
schermo.
• La distanza misurata potrebbe essere al di fuori dell’intervallo di misurazione dello
strumento. Fare riferimento alle caratteristiche tecniche del prodotto.
• Questo prodotto non è in grado di sommare misurazioni di volume e misurazioni
di superficie.
• Altri dispositivi con ultrasuoni interferiscono con l’efficacia di questo strumento e
dovranno essere localizzati e spenti prima di usare lo strumento.
• L’ambiente può influire su questo prodotto. Umidità o temperature al di fuori della
temperatura di lavoro di questo prodotto avrà un effetto negativo.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di apparecchiature
elettroniche che non è più funzionale e non è valida per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature o rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni
sul modo corretto di smaltire apparecchiature elettroniche
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di modello: 255664
Descrizione: Misuratore di Portata Digitale
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Compatibilità elettromagnetica Direttiva 2004/108/CE
• Direttiva Rohs 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
• EN 60825-1:2007
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Service
Posto di dichiarazione: Shanghai, China
Data: 10/04/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, Regno Unito
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no
cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance
de los niños.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo
momento.
De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Instrucciones de seguridad para las luces de láser
El láser incluido en esta herramienta es de clase 2 con capacidad máxima de ≤ 1 mW
y longitud de onda de 630 – 660 nm.
El láser incorporado en esta herramienta no debería causar ningún tipo de peligro
óptico, sin embargo, mirar fijamente a la luz láser podría causar ceguera temporal.
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evitar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
• Mantenga el láser conforme a las indicaciones del fabricante.
• No apunte directamente con el láser hacia usted u otras personas o animales.
• No modifique el láser. Las reparaciones se deben llevar a cabo por el fabricante o
por un distribuidor autorizado. NO cambie el láser por otro tipo de láser.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones de seguridad puede causar la pérdida
temporal de la visión y una exposición excesiva de radiaciones peligrosas.
Para más información, puede consultar la normativa EN 60825-1/A1:2002.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar
esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
IMPORTANTE: Este aparato emite un rayo de luz láser. No mire directamente a la luz
láser. No dirija nunca el aparato hacia ninguna persona.
Encendido
• Para encender le harramienta, pulse la tecla READ (6). El aparato se apaga
automáticamente después de un periodo de inactividad.
Medición de distancia
• Para obtener una lectura exacta:
• Asegúrese de poner el marcador de medición (7) contra la superficie desde la que
vaya a realizar la medición.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el aparato y el punto de medición, pues
invalidaría la lectura.
• A mayor distancia de medición, mayor será el patrón de señal ultrasónica. En este
caso los objetos pueden obstruir y afectar a la capacidad de medición con mayor
facilidad.
• No intente medir a través de vidrio.
• Para lograr mediciones precisas, las superficies a medir deben de estar totalmente
planas.
• Los materiales absorbentes al ruido como la espuma, esponja o almohadillas puden
afectar a la capacidad de medición.
Medición de longitud
Importante: Para ajustar el medidor digital en modo de medición de longitud después
de medir volumen o área, mantenga pulsada la tecla READ (6) durante 2 segundos.
1. Sostenga el marcador de medición (7) contra la pared desde la que desee
medir una distancia, pulse y mantenga pulsada la tecla READ (6). El rayo
láser proyectado, visualizado como un punto rojo, indica el punto hasta el
que se realiza la medición.
2. El medidor digital calcula la distancia a partir de la pared base hasta el punto
de láser, mostrando la distancia en el medidor actual (12) del visualizador.
3. Pulse la tecla MÉTRICO/IMPERIAL (5) para cambiar del sistema métrico al
imperial y viceversa.
4. Para reiniciar el medidor a cero, pulse la tecla +/= (8) dos veces.
Notas:
• Si uno de los lados del medidor está a menos de 50 cm de una superficie dura,
como por ejemplo otra pared, puede obtenerse una lectura errónea.
• La línea entre el medidor y el punto rojo proyectado TIENE que formar un ángulo de
90º (+- 20º de desvío máximo) con respecto de la superficie a medir.
• Si mantiene pulsada la tecla READ (6), el medidor digital volverá al modo de
medición de longitud.
Suma de Mediciones sin Usar la Función M+ (Memoria +)
1. Una vez realizada la primera medición según se describe arriba, pulse la tecla +/=
(8). Se visualizará el icono “+” (21) encima de la medición original. La medición
original también se visualizará en la línea inferior (18) de la pantalla.
2. Sostenga el marcador de medición (7) contra la pared desde la que desee tomar la
segunda medición.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla READ (6) para tomar la segunda medición. La
nueva medición se visualiza en la línea superior (12) de la pantalla.
4. Para sumar dos mediciones juntas, pulse la tecla +/= (8). La medición total se
visualiza en la línea inferior (18) de la pantalla.
5. Para sumar más mediciones, pulse la tecla READ (6) para añadir la siguiente
medición y después la tecla +/= (8). La medición total se visualiza en la línea
inferior (18) de la pantalla. Para sumar más mediciones, repita el mismo proceso.
• Pulsar la tecla +/= dos veces sin apretar la tecla READ reiniciará la herramienta.
• Los valores de medición pueden guardarse en memoria utilizando la tecla memoria
+ (9) indicada mediante el icono de memoria (19). El valor memorizado se podrá
recuperar y visualizar en la pantalla pulsando la tecla de recuperación de memoria
(4). Pulse de nuevo la tecla memoria + para guardar el valor nuevamente en la
memoria interna.
• Una vez recuperado el valor en la pantalla, si aprieta la tecla +/= podrá visualizar el
valor recuperado y el valor anterior simultáneamente.
• La pantalla se apagará tras un periodo de inactividad pero todos los datos
permanecerán en memoria y serán visibles cuando vuelva a encender el medidor
digital.
Cálculo de área
1. Pulse la tecla CALCULAR ÁREA (3) para cambiar el modo a cálculo de área. El icono
de área (20) se visualiza en la pantalla. La ‘L’ (longitud) parpadea.
2. Mida la longitud del área a medir pulsando la tecla READ (6). El medidor digital
guarda automáticamente la longitud, visualizando la medición en la línea superior
(12) de la pantalla.
3. La letra ‘W’ (ancho) del icono de calcular parpadeará en la pantalla.
4. Mida el ancho del área pulsando la tecla READ (6).
5. El medidor digital calculará automáticamente el área, visualizando la medición en la
línea inferior (18) de la pantalla.
Notas:
• Si desea realizar una nueva medición, pulse la tecla CALCULAR ÁREA (3), esto
reiniciará todos los valores.
• Para visualizar los valores obtenidos, pulse la tecla READ (6), se mostrarán los
valores de longitud y anchura alternativamente.
• Para reiniciar completamente, mantenga pulsada la tecla READ (6) durante 2
segundos. El medidor se reiniciará a cero automáticamente en modo de cálculo
de longitud.
Para sumar simultáneamente 2 o más áreas diferentes:
1. Después de calcular la primera medición, pulse la tecla memoria + (9) para guardar
los datos.
2. Pulse la tecla CALCULAR ÁREA (3) e introduzca los dos nuevos valores de longitud y
anchura. Ahora podrá visualizar la suma de los valores en pantalla.
3. Pulse la tecla +/= (8), la tecla de recuperación de memoria (4), vuelva a pulsar
la tecla +/= para sumar los nuevos valores. El resultado se podrá visualizar en la
pantalla.
4. Si desea añadir más valores, pulse la tecla memoria + para guardar el resultado y
repita el de nuevo el procedimiento desde el paso 2.
Cálculo de volumen
• Pulse la tecla CALCULAR VOLUMEN (10) para cambiar el modo a cálculo de
volumen. El icono de Volumen (20) se visualiza en la pantalla. La letra ‘L’ (longitud)
parpadeará.
• Al igual que cuando se calcula el área, la primera medición es la longitud (L),
seguida del ancho (W) y la altura (H).
• Realice el proceso de medición tal y como describe en el párrafo “Medición
de distancia”. Tenga cuidado de no apuntar con el láser a los ojos al realizar la
medición de altura.
• El medidor digital calculará automáticamente el volumen del espacio, visualizándolo
en la línea inferior (18) de la pantalla.
• Para volver a tomar una nueva medición, vuelva a pulsar la tecla para calcular
volumen.
• Para visualizar los valores obtenidos, pulse la tecla READ (6), se mostrarán los
valores de longitud, altura y anchura alternativamente.
Para sumar simultáneamente 2 o más volúmenes diferentes:
1. Después de calcular la primera medición, pulse la tecla memoria + (9) para guardar
los datos.
2. Pulse la tecla para calcular volumen (10) e introduzca los dos nuevos valores de
longitud, altura y anchura. Ahora podrá visualizar la suma de los valores en pantalla.
3. Pulse la tecla +/= (8), la tecla de recuperación de memoria (4), vuelva a pulsar
la tecla +/= para sumar los nuevos valores. El resultado se podrá visualizar en la
pantalla.
4. Si desea añadir más valores, pulse la tecla memoria + para guardar el resultado y
repita el de nuevo el procedimiento desde el paso 2.
Medición de temperatura
• Pulse y mantenga pulsada la tecla MÉTRICO/IMPERIAL (5) y la tecla READ (6) para
visualizar y alternar entre temperatura y otros tipos de medición.
• Pulse la tecla MÉTRICO/IMPERIAL (5) para cambiar de grados Fahrenheit a grados
centígrados.
• Para reiniciar el medidor, pulse la tecla READ (6).
Solución de problemas
Las mediciones inexactas pueden deberse a alguna de las siguientes razones:
• Nivel de batería baja – compruebe el icono del nivel de batería baja (13) mostrado
en la pantalla.
• Utilizar pilas recargables con potencia de salida de 7,2 V en vez de 9 V puede ser
incompatible. Compruebe el icono del nivel de batería baja mostrado en la pantalla.
• La distancia medida puede quedar fuera del rango de medición del aparato.
Remítase a las especificaciones del producto.
• El aparato no puede sumar mediciones de volumen y mediciones de área.
• Los dispositivos ultrasónicos interfieren con la eficacia del medidor, por lo que
deben localizarse y apagarse antes de realizar mediciones.
• El medio ambiente puede afectar al aparato. La humedad y las temperaturas fuera
del rango operativo del medidor afectarán negativamente su funcionamiento.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las
normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la
basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos
si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas
correctamente.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código del producto: 255664
Descripción: Medidor de distancias digital
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2004/108/CE
• Directiva ROHS 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
• EN 60825-1:2007
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 10/04/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWING: De meter is niet geschikt voor gebruik door personen met een
verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de
persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de
veiligheid
Persoonlijke veiligheid
a)
Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand bij het gebruik van de meter.
Gebruik de meter niet wanneer u vermoeid of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent.
Reik niet te ver en blijf te allen tijde stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over uw gereedschap in onverwachte situaties
Laser veiligheid
De laser gebruikt in uw gereedschap is een klasse 2 laser met een maximaal
vermogen van ≤1mW en een golflengte van 630-660 nm.
Hoewel het lasersystem normaal gesproken geen optisch gevaar is, het staren in de
laser leid echter mogelijk tot blindheid.
WAARSCHUWING: Voorkom direct oogcontact
Het gebruik van de laser, anders dan beschreven, kan resulteren in schadelijke radiatie
blootstelling
• Gebruik en onderhoud de laser in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant
• Richt de laser niet op uzelf, personen om u heen en reflecterende materialen
anders dan het werkstuk
• Aanpassingen aan, en het vervangen van de laser hoort gedaan te worden door
de fabrikant of een geautoriseerd persoon. De laser hoort met hetzelfde type laser
vervangen te worden
LET OP: Het gebruik van de laser, anders dan beschreven, kan resulteren in
schadelijke radiatie blootstelling
Verwijs naar de relevante EN richtlijnen, EN60825-1/A1:2002 voor meer informatie
betreft lasersystemen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken
en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden
voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Gebruiksinstructies
BELANGRIJK: De meter bevat een laser. Staar niet in de laser en richt de laser niet
op personen.
Inschakelen
• Om de meter in te schakelen drukt u op de lees knop (6). De eenheid schakelt
automatisch uit
Afstand meting
Voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting:
• Zorg ervoor dat de uitgangsmeetpositie (7) tegen het oppervlak van waaruit
gemeten moet worden, aangehouden wordt
• Zorg ervoor dat het meet pad geheel vrij is van obstructies. Obstructies zorgen voor
onjuiste metingen
• Bij een meting op verre afstand is het ultrasonisch signaal breder waardoor het
gevoeliger is voor obstructies
• Meet niet door glas
• Voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting horen te meten oppervlakken vlak,
glad en hard te zijn
• Geluidsabsorberende oppervlakken als schuim, spons en padding voorkomen
nauwkeurige metingen
Lengte meting
Belangrijk: Voor het resetten van de meter naar lengte meet functie na het meten van
oppervlakte of inhoud, voltooid u de meting van de functie en houdt u de lees knop (6)
voor 2 seconden ingedrukt.
1. Houdt de uitgangsmeetpositie (7) tegen het oppervlak van waaruit gemeten
moet worden aan en druk de lees knop (6) in voor het maken van de meting.
De rode puntlaser indiceert het middelpunt van de meting
2. De afstand van de uitgangsmeetpositie tot de laserpunt wordt in de huidige
meting (12) lijn op het scherm weergegeven
3. Druk de metrisch/imperiaal schakelknop (5) in om tussen de weergaven te
schakelen
4. Om de meting te resetten drukt u de plus/gelijk aan knop (8) tweemaal in
Opmerkingen:
• Wanneer een van de zijden van de meter zich binnen 50 cm van een hard
oppervlak bevindt is de meting mogelijk onjuist
• De lijn tussen de meter en de geprojecteerde laserpunt hoort binnen 20° van een
90° hoek te vallen
• Wanneer u de lees knop (6) ingedrukt houdt voert de meter in lengte meetstand
continue metingen uit
Het toevoegen van metingen zonder het gebruik van de M+
(geheugen) functie
1. Wanneer de eerste meting gemaakt is drukt u op de plus/gelijk aan knop (8).
Het plus icoon (21) zal boven de meting verschijnen. De originele meting wordt
afgebeeld in de geheugen/berekening weergave (18) op het scherm
2. Houdt de uitgangsmeetpositie (7) tegen de muur van waaruit de volgende meting
gemaakt gaat worden
3. Druk de lees knop (6) in voor het maken van de volgende meting. De nieuwe
meting wordt als huidige meting (12) afgebeeld. Deze meting kan wanneer vereist
opnieuw gemaakt worden
4. Om de metingen bij elkaar op te tellen drukt u op de plus/gelijk aan knop (8). De
totale waarde wordt in de geheugen/berekening weergave (18) op het scherm
weergegeven
5. Om meerdere metingen toe te voegen drukt u op de lees knop (6), gevolgd door de
plus/gelijk aan knop (8). Voor het toevoegen van verdere metingen, herhaald u deze
stap
• Wanneer de plus/gelijk aan knop twee maal achter elkaar in gedrukt wordt, worden
beide metingen gereset op 0
• De meting in de geheugen/berekening weergave kan met behulp van de geheugen
plus knop (9), voorzien van het geheugen icoon(19), opgeslagen worden. Deze
waarde kan met behulp van de geheugen terughaalknop (4) op het scherm
teruggebracht worden. Wanneer de meting teruggehaald is wordt het automatisch
uit het geheugen gewist. Druk de geheugen knop in om de meting opnieuw op
te slaan
• Wanneer de teruggehaalde meting wordt afgebeeld en de plus/gelijk aan knop (8)
wordt ingedrukt, worden de laatste meting en de teruggehaalde meting bij elkaar
opgeteld
• Wanneer de meter voor enige tijd niet gebruikt wordt dooft het scherm. De
afgebeelde en opgeslagen metingen raken niet verloren
Oppervlakte meting
1. Druk op de bereken oppervlakte knop (3) om naar de oppervlakte meetfunctie te
schakelen. Het oppervlakte/inhoud icoon (20) verschijnt op het scherm. De ‘L’ van
lengte knippert.
2. Meet de lengte door de lees knop (6) in te drukken. De meter slaat de meting
automatisch op en beeld deze als huidige meting op het scherm af.
3. De ‘W’ (breedte) knippert nu op het scherm.
4. Meet de breedte door de lees knop (6) in te drukken.
5. De meter berekent de oppervlakte automatisch en geeft deze op het scherm weer
Opmerkingen:
• Wanneer u opnieuw wilt meten drukt u de bereken oppervlakte knop (3) in om de
metingen te resetten naar 0
• Om de berekeningen te herzien drukt u de lees knop (6) in
• Om de metingen volledig te resetten, buiten de geheugen waarde, houdt u de lees
knop (6) voor 2 seconden ingedrukt. De meter gaat terug naar de lengte meetstand
Wanneer u twee of meerder oppervlakte waardes wilt optellen
1. Wanneer de aanvankelijke meting is berekend drukt u de geheugen plus knop (9) in
om de waarde op te slaan
2. Druk de oppervlakte knop (3) in en voer 2 nieuwe waardes voor lengte en breedte
in. De berekende oppervlakte wordt weergegeven
3. Druk de plus/is gelijk aan knop (8) in, gevolgd door de geheugen knop (4), gevolgd
door de plus/is gelijk aan knop (8) om de 2 waardes op te tellen. Het resultaat wordt
weergegeven
4. Voor het toevoegen van meerdere oppervlaktewaardes drukt u de geheugen plus
knop in om de waarde op te slaan en het proces vanaf stap 2 te herhalen
Inhoud meting
1. Druk op de inhoud knop (10) om te schakelen naar de inhoud berekening functie.
Het icoon (20) wordt op het scherm weergegeven. De ‘L’ knippert
2. De eerste meting is lengte (L), gevolgd door breedte (W), gevolgd door hoogte (H)
3. Volg het proces voor het maken van de metingen als beschreven in ‘Afstand
meting’. Schijn de laser niet in uw ogen
4. De meter berekent de inhoud automatisch en geeft de waarde op het scherm weer
• Wanneer u de waardes opnieuw wilt meten, drukt u de inhoud knop in zodat de
waardes gereset worden
• Wanneer u de individuele waardes wilt bekijken drukt de lees knop (6) in en scrolt u
door de lengte, breedte en hoogtewaardes.
Wanneer u 2 of meer inhoud waardes wilt optellen:
1. Druk de geheugen plus knop (9) in om de aanvankelijke waarde op te slaan
2. Druk de inhoud knop (10) in en voer de nieuwe lengte, breedte en hoogtewaardes
in. De berekende waarde wordt weergegeven.
3. Druk de plus/is gelijk aan knop (8) in, gevolgd door de geheugen knop (4), gevolgd
door de plus/is gelijk aan knop (8) om de 2 waardes op te tellen. Het resultaat wordt
weergegeven
4. Voor het toevoegen van meerdere inhoud waardes drukt u de geheugen plus knop
in om de waarde op te slaan en het proces vanaf stap 2 te herhalen
Temperatuur meting
Houdt de lees knop (6) ingedrukt en druk de metrisch/imperiaal schakelknop (5) in om
te schakelen tussen temperatuur en maatvoering
• Wanneer de temperatuur wordt weergegeven drukt u op de metrisch/imperiaal
schakelknop (5) om te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius
• Om terug te keren naar maatvoering drukt u de lees knop in
Probleemopsporing
Onnauwkeurige metingen worden mogelijk veroorzaakt door het volgende:
• Laag spanningsniveau batterij – check het waarschuwingslicht (13) op het scherm
• Batterijen met een 7,2 V output in plaats van een 9 V output zijn mogelijk
ongeschikt - check het waarschuwingslicht (13) op het scherm
• De meetafstand reikt mogelijk verder dan het bereik van de meter. Verwijs naar de
specificaties in deze handleiding
• De meter is niet in staat inhoud metingen en oppervlakte metingen op te tellen
• Andere ultrasonische apparaten beïnvloeden de effectiviteit van de meter. Schakel
deze apparaten bij het gebruik van de meter uit
• Het milieu beïnvloedt de werking van de meter mogelijk. Vochtigheden en
temperaturen buiten de gebruikstemperatuur van de meter hebben een negatief
effect op de werking
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in
acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering
van elektrisch gereedschap
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Artikelnummer: 255664
Beschrijving: Digitale afstandsmeter
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
• EN 60825-1:2007
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 10-04-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
1 Sensor ultrasónico
2 Visualizador con pantalla LCD
3 Tecla para calcular el área
4 Tecla de recuperación de memoria
5 Tecla para sistema Métrico/Imperial
6 Tecla de lectura
7 Marcador de medición
8 Tecla +/=
9
Tecla memoria +
10
Tecla para calcular volumen
11
Láser
12
Medición actual
13
Nivel de batería baja
14
Icono de pies cuadrados
15
Icono de pies cúbicos
16
Icono de metros cuadrados
17
Icono de metros cúbicos
18
Visualizador de memoria / cálculo
19
Icono de memoria
20
Icono de área/volumen
21
Icono +
1 Ultrasonische sensor
2 LCD scherm met 2 rijen
3 Bereken oppervlakte knop
4 Geheugen terughaalknop
5 Metrisch/imperiaal schakelknop
6 Lees knop
7 Uitgangsmeetpositie
8 Plus/gelijk aan knop
9
Geheugen plus knop
10
Bereken inhoud knop
11
Laser
12
Huidige meting
13
Waarschuwing lage batterijspanning
14
Vierkante voet icoon
15
Kubieke voet icoon
16
Vierkante meter icoon
17
Kubieke meter icoon
18
Geheugen/berekening weergave
19
Geheugen icoon
20
Oppervlakte/inhoud icoon
21
Plus icoon
1 Sensore ultrasonico
2 Schermo con display LCD a 2 righe
3 Tasto Calcola superficie
4 Tasto Richiama memoria
5 Tasto Metrico/Imperiale
6 Tasto di lettura
7 Indicatore Piano di misura
8 Tasto Più / Uguale
9
Tasto Memoria Più
10
Tasto Calcola volume
11
Laser
12
Misurazione corrente
13
Avvertenza Livello di carica batteria
14
Indicatore Piedi quadrati
15
Indicatore Piedi cubi
16
Indicatore Metri quadrati
17
Indicatore Metri cubi
18
Indicatore Memoria / Calcolo
19
Indicatore Memoria
20
Indicatore Area/Volume
21
Indicatore Più
Familiarizzazione prodotto
Características del producto
Productbeschrijving
I
ESP
NL
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Advertencia Láser
No mire directamente al haz de luz láser. Puede correr peligro
si mira al haz de luz láser deliberadamente. Lea siempre todas
instrucciones de seguridad.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare protezioni per gli occhi.
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa.
Indossare protezioni per le mani.
Leggere le istruzioni operative.
Laser avvertenza
Non rivolgere lo sguardo direttamente al fascio laser. Può rivelarsi
un rischio se si osserva direttamente un fascio laser. Si prega si
leggere tutte le regole di sicurezza.
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili.
Protezione ambientale
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Si prega di riciclare in strutture apposite. Verificare con
le autorità locali o con il rivenditore per un consiglio di riciclaggio.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Laser waarschuwing
Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het opzettelijk staren in de
laser is erg gevaarlijk.
Gelieve alle veiligheidsregels na leven.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het
product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier
om advies betreffende recyclen
®
Digital Rang
e Measure
0.6-15m
Digital Range
Measure
Mètre numérique
Digitales
Distanzmessgerät
Medidor de
distancias digital
Misuratore di
Portata Digitale
Digitale
afstandsmeter
Características técnicas
Uso recomendado: ................................................. Interior
Capacidad de medición: ........................................ 0,6 – 15 m / 2’ – 50’
Tipos de medición: ................................................. Longitud/Área/
Volumen
Resolución:
........................................................... 0,01 m/1 m
Longitud de la onda láser: ...................................... 630 – 660 nm
Rango de medición de temperatura: ...................... -40º C -+ 40º C
Clase de láser: ....................................................... II
Alimentación: ......................................................... 1 pila de 9 V
(no incluida)
Rango de temperatura de trabajo: ......................... -40º C -+ 40º C
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Caratteristiche Tecniche
Uso raccomandato: ................................................ in interni
Campo di misurazione: .......................................... 0,6 – 15m (2’ – 50’)
Capacità di calcolo: ................................................ Lunghezza/
Superficie/Volume
Risoluzione: ........................................................... 0,01m/1m
Lunghezza d’onda laser: ........................................ 630 – 660nm
Intervallo di misurazione temperatura: ................... da 0°C a +40°C
Classe laser: .......................................................... II
Alimentazione: ....................................................... 1 batteria da 9V
(non inclusa)
Intervallo operativo temperatura: ........................... da 0°C a +40°C
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti
e pertanto le caratteristiche tecniche dell’utensile potrebbero variare
senza preavviso.
Specificaties
Aanbevolen gebruik: .............................................. Binnen
Meetbereik:............................................................ 0,6-15 m / 2’-50’
Berekeningsbereik: ................................................ Lengte/oppervlakte/
inhoud
Resolutie: ............................................................... 0,01 m/1 m
Laser golflengte: .................................................... 630 - 660 nm
Temperatuur meetbereik:....................................... -40°C - +40°C
Laser klasse:.......................................................... II
Stroomtoevoer: ...................................................... 1 x 9 V batterij
(niet inbegrepen)
Werktemperatuur bereik: ....................................... 0°C - + 40°C
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
255664_Z1MANPRO1.indd 1
10/04/2013 16:38