Silverline Long Arm Propane Torch User Manual
Long arm propane torch, 700mm
675189
Long Arm Propane Torch
Long Arm Propane Torch
Chalumeau longue portée
Propangas-Heizungsfackel
(nur für den britischen Markt geeignet)
Soplete universal largo
Torcia a Riscaldamento a Braccio Lungo
Propaanbrander met lange arm
APPLICATIONS
Suitable for torch down roofing, roofing repairs, road line burning and weed killing.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have
such parts replaced before attempting to use this tool
• If you are in any doubt as to safe use of this tool, DO NOT USE IT
PREPARATION
Cylinders
• Cylinders must be sited away from any heat source, in a well-ventilated place and must stand in a stable
upright position
• DO NOT put a cylinder in a sewer, culvert or work hole
• Always, before connecting a regulator to a cylinder, ensure that the mating parts are clean, free from dirt and
undamaged
• The connecting nut of the regulator must be spanner tightened to the cylinder valve. (Note: The thread is
left-handed)
Gas Torch Safety
• Use only in well ventilated areas. Confined spaces, such as basements and underground areas are dangerous
and will cause accumulation of unburned gas
• Do not use the torch in doorways, passageways or other thoroughfares
• When using on roofs and elevated heights it is important to ensure the operator and equipment are secure
and cannot fall
• Turn off gas supply when unattended
• A dry compound extinguisher should always be close to hand, in all areas, when working with this tool
• Hot surfaces! Hold the torch by the handle only
• Do not attempt to modify the torch in any way or increase the size of the torch nozzle
• Do not wear loose or ill-fitting clothing. The use of safety gloves is recommended
Safety in Use
WARNING: It is the responsibility of the user to ensure the safe use of the torch. The following safety instructions
are for guidance only, and not an exhaustive list of potential hazards
• Keep children and bystanders away while operating this tool
• DO NOT allow persons unfamiliar with this tool or these instructions to operate this tool
• DO NOT point the torch at yourself or others
• DO NOT use torch near flammable material, liquids, solids, or gases, and materials that may be accidentally
ignited i.e. wood, cloth, plastic etc.
• DO NOT point the torch at the gas cylinder or hoses, and DO NOT use the torch to remove any ice that may
form on the gas cylinder
• DO NOT heat items that contain any materials that may become hazardous when heated
• DO NOT operate the torch when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication
• DO NOT touch the torch or the workpiece until all parts have completely cooled after use
Regulators
• This tool must be used with a suitable propane regulator; these are usually coloured red
• Check that the regulator outlet pressure does not exceed the pressure rating of this torch
• Check that the regulator has a large enough maximum flow for the appliance
Hose
• Hose must be to EN559 – 2MPa with G3/8"-19 brass connectors with female left-hand threads
• Connect the hose to the Gas Inlet (4) on the Handle (3) and tighten securely with a spanner
• Inspect hose regularly and replace if worn or damaged
Leaks
• After connecting appliances/regulators, etc., ensure there is no gas leakage prior to use. Propane has a
distinctive smell and leaks can usually be detected immediately
• If a leak is suspected, extinguish all naked flames and close the cylinder valve
• DO NOT check for leaks with a naked flame, trace it by smell and confirm by brushing leak-detecting fluid (or
neat soap solution such as washing up liquid) over the suspected joint
• Equipment must not be used until any leak is eliminated
Operating Instructions
Lighting the Torch
1. Turn on gas at the cylinder and check there are no leaks
2. Rotate the Variable Control (2) a quarter turn or so anticlockwise to open the flow of gas
3. Light the gas, using a professional gas sparker, in front of the burner
4. Once the torch pilot light has ignited, extinguish and remove the sparker
Using the Torch
1. Adjust the burner flame with the Variable Control (2)
2. After use set the Variable Control (2) to the minimum level
3. Turn off the gas at the cylinder
Maintenance
WARNING: Before carrying out any service or maintenance procedures, turn all gas taps off and disconnect the
torch from the gas supply.
• From time to time the burner nozzle and injector may require cleaning
• WARNING: DO NOT clean the injector with a thin steel wire as this may enlarge the hole in the injector making it
unsafe to use and invalidating your warranty
700mm
USAGE
Pour brasage, légère soudure, préchauffage, assemblage de tuyauterie et travail du métal.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez pas cet outil si vous n’êtes pas sûr de son emploi dans des conditions normales de sécurité.
Sécurité relative au chalumeau
• Ce chalumeau ne doit être utilisé que dans un local bien ventilé
• Ce chalumeau ne doit jamais être utilisé dans des sous-sols, des structures souterraines ou d’autres zones
confinées
• Vérifier que le chalumeau soit stable et qu’il se trouve loin des portes ou lieux de passage
• Ayez un extincteur à poudre à proximité
• Ne pas tenter de modifier le chalumeau.
• Ne jamais tenter d’utiliser un autre carburant que celui indiqué.
• Prendre des précautions pendant le remplissage de carburant.
• Notez que des pièces de ce chalumeau deviendront très chaudes en cours d’utilisation. Le laisser toujours
refroidir complètement avant de le stocker.
Sécurité relative à l’utilisation du chalumeau
Attention : C’est à la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la bonne utilisation de ce chalumeau. La liste
suivante d’instructions n’est donnée qu’à titre d’informations et n’est pas exhaustive.
• Les enfants et les personnes aux alentours doivent se tenir éloignés de l’utilisateur
• NE LAISSER aucune personne non familiarisée avec cet appareil ou ces instructions utiliser cet appareil
• NE PAS diriger la flamme vers vous ou d’autres personnes
• NE PAS utiliser le chalumeau à proximité de matières inflammables (liquides, solides ou gaz) ou autres matières
qui peuvent s’enflammer accidentellement tel que le bois, vêtements, plastique, etc,..
• NE PAS diriger le chalumeau vers la bonbonne de gaz ou vers le tuyau, et NE PAS utiliser le chalumeau pour
retirer la glace qui pourrait se former sur la bouteille de gaz.
• NE PAS chauffer des objets contenant des matériaux qui pourraient présenter un danger
• NE PAS utiliser le chalumeau en cas de fatigue ou si vous êtes sous l’influence de médicaments, alcool ou
de drogues.
• Ne pas toucher le chalumeau ou d’autres pièces avant qu’il ait complètement refroidi.
AVANT UTILISATION
Bouteille de gaz
• Assurez-vous que la bouteille de gaz soit suffisamment pleine pour effecteur votre travail
• La bouteille de gaz doit être éloignée de toute source de chaleur, dans une pièce bien ventilée et doit être stable
et posée verticalement.
• Ne jamais mettre une bouteille de gaz dans un égout, un dalot ou similaire
• Avant de connecter un régulateur, toujours s’assurer que les connexions soient bien propres, sans poussière
et en bon état.
• la bague de raccordement du régulateur sur la valve de la bouteille doit être serrée convenablement.
(Remarque : le filetage est à gauche).
Le régulateur
• Cet outil doit être utilisé avec un régulateur propane (normalement de couleur rouge).
• Vérifier que la pression de sortie du régulateur n’excède pas la pression donnée pour ce chalumeau.
• Vérifier que le régulateur puisse fournir un débit maximal important.
Le tuyau
• Le tuyau doit être conforme aux normes EN559 – 2MP, avec un connecteur G3/8-19 LH femelle en laiton et
à filetage à gauche.
• Connectez le tuyau sur l’entrée du gaz (4) de la poignée, et serrez fermement avec une clé.
• Inspectez régulièrement le tuyau et remplacez-le en cas d’usure ou de dommage.
Fuite de gaz
• Une fois que tous les connections sont établies, vérifiez bien qu’il n’y a aucune fuite de gaz avant l’utilisation de
l’appareil. Le propane possède une odeur particulière, une fuite de gaz se détecte donc facilement.
• En cas de fuite, éteignez la flamme primaire du chalumeau, et fermez la valve de la bouteille.
• Ne JAMAIS vérifier s’il y a une fuite avec une flamme primaire, repérez-la à l’odeur et confirmez votre
diagnostique en appliquant un liquide de détection de fuite (ou une solution savonneuse propre comme du
liquide vaisselle) sur le joint suspecté.
• Ne pas utiliser en cas de fuite.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Allumer le chalumeau
1. Ouvrez le gaz et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
2. Tournez la molette de réglage du débit (2) d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour permettre le débit.
3. Approchez un allume-gaz professionnel près de l’ouverture du brûleur pour le mette en marche.
4. Une fois le chalumeau allumé, éteignez et éloignez l’allume gaz.
Utiliser le chalumeau
1. Utilisez la molette de réglage du débit pour régler l’intensité de la flamme, dans le sens antihoraire pour
l’augmenter, dans le sens horaire pour la diminuer.
2. Une fois votre tâche achevée, tournez la molette de réglage du débit (2)complètement pour réduire la
flamme au minimum.
3. Coupez le gaz depuis la bouteille de gaz
ENTRETIEN
Attention : Coupez l’arrivée du gaz et débranchez le chalumeau de la bouteille de gaz avant d’effectuer tout
réglage ou entretien.
• Nettoyez de temps en temps le brûleur et l’injecteur, si nécessaire
• ATTENTION : Ne pas nettoyer l’injecteur avec un fil de fer car cela peut agrandir les trous de l’injecteur et de le
rendre dangereux , ce qui impliquerait également une invalidité de la garantie.
4
PRODUCT
FAMILIARISATION
1) 60mm Burner
2) Variable Control
3) Handle
4) Gas Inlet
SE FAMILIARISER
AVEC LE PRODUIT
1) Brûleur de 60 mm
2) Réglage du débit
3) Poignée
4) Entrée du gaz
1
2
3
SPECIFICATIONS
Connector: G3/8"-19 LH
Burner Size: 60mm diameter
Reach: 700mm
Fuel: Propane
Working Pressure: 4-12 bar, regulator pressure 4bar
Flame Temperature: 800-1200 °C
Valve: 3 way
Max gas flow rate: 3.8kg/hr
Note: For use in the UK only
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Connecteur : G3/8-19 LH
Brûleur : 60 mm de diamètre
Portée : 700 mm
Gaz : Propane (Remarque : incompatible avec
du gaz butane)
Pression de fonctionnement : 4-12 bar, pression
requise pour le régulateur: 4 bar
Température de la flamme : 800- 1200° C
Valve : 3 positions
Débit maximum du gaz : 3,8 kg/hr
Remarque : Utilisation uniquement en Grande
Bretagne
Notified body: Nanjing Bureau of Quality and Technical
Supervision, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 20/12/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised
representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 675189
Description: Long Arm Propane Torch
Conforms to the following Directives:
• Gas Appliances Directive 2009/142/EC
• EN 521:2006
Organisme notifié : Nanjing Bureau of Quality and
Technical Supervision, Jiangsu, Chine
La documentation technique est conservée par :
Silverline Tools
Date : 20/12/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant
agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 675189
Description : Chalumeau longue portée
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive concernant les appareils à gaz
2009/142/CE
• EN 521:2006
www.silverlinetools.com
675189_Z1MANPRO1.indd 1
07/01/2014 12:46