beautypg.com

My-self npr 1813 (automatic) – Trendoffice my-self User Manual

Page 13

background image

E

I

AS+

AS+

+

+

-6°

-1°

➍ ➌

24

25

MY 79315

my-self NPR 1813 (automatic)

Regolazione dell’inclinazione del sedile: L’inclinazione del sedile può essere regolata

in due posizioni (-1°/-6°). Per l’impostazione dell’inclinazione del sedile di -6° ruotare la

leva all’indietro in senso orario. Per tornare alla situazione di partenza: Ruotare la leva

in avanti in senso antiorario.

Ajuste de la inclinación del asiento: La inclinación del asiento se puede ajustar en

dos posiciones (-1°/-6°). Para ajustar la inclinación en la posición -6°: Girar la palanca

en el sentido de las agujas del reloj hacia atrás. Volver a la posición inicial: Girar la

palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia delante.

Braccioli n° 128: Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto

), regolabili

in larghezza senza utensili (15 cm); aprire il blocco ad eccentrico

– fare

scorrere i braccioli di 3,5 cm nella posizione desiderata – chiudere il blocco

ad eccentrico; inoltre regolazione in larghezza dei top

(2,0 cm) e del raggio

(2,0 cm), regolabili in profondità

(5,0 cm; spostare l’imbottitura in avanti

o all‘indietro). Regolabili in senso radiale di 360°

(bloccabili in posizione

iniziale, con due ulteriori punti di bloccaggio in posizione 15° e 30°).

Apoyabrazos nº 128: Regulable en altura (10 cm; pulsar el botón

), regulable

en anchura sin herramientas (15 cm); abrir cierre excéntrico

– desplazar cada

apoyabrazos 3,5 cm a la posición deseada – cerrar cierre excéntrico; ajuste

adicional de anchura mediante revestimiento de apoyabrazos

(2,0 cm) y radio

(2,0 cm), regulable en profundidad

(5,0 cm; desplazar el acolchado hacia

delante o hacia atrás). Ajustable de forma radial 360°

(bloqueable en la

posición cero, con dos puntos de enclavamiento adicionales en las posiciones

15° y 30°).

Regolazione in altezza della seduta:

Alzare la seduta: Alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una

volta raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: Sedersi sul sedile,

tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.

Ajuste del asiento en altura:

Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la

altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha

hacia arriba, soltar en la posición deseada.

Regolazione della profondità del sedile (10 cm):

Premete la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per

bloccare la posizione. Ripristino automatico della posizione iniziale: Non

esercitare pressione sul sedile, premete la leva.

Sistema de regulación del asiento en la horizontal (10 cm):

Pulsar el botón y mover el asiento a la posición deseada; para bloquearlo,

suelte el botón. Retroceso automático a la posición original: Descargar el

asiento y pulsar el botón.

Braccioli multifunzionali,
top in PU morbido/

Apoyabrazos multifuncional,

terminado en PU soft

Sostegno lombare regolabile
in altezza/

Apoyo lumbar regulable en

altura

Syncro-Automatic®-plus:
Adattamento automatico al

peso corporeo/

Syncro-Automatic®-plus:

Adaptación automática al

peso corporal

Regolazione dell’inclinazione
del sedile, in due posizioni

(-1°/-6°)/

Ajuste de la inclinación

del siento, dos niveles

(-1°/-6°)

Regolazione individuale
della contropressione dello

schienale, in due posizioni/

Preajuste individual de la

contrapresión del respaldo,

dos niveles

Regolazione in altezza della
seduta in qualsiasi posizione/

Ajuste del asiento en altura

sin etapas

Sedile a scorrimento con
imbottitura confortevole/

Asiento corredizo con

tapizado confort

+ Braccioli/ Apoyabrazos 128

Regolazione della contropressione dello schienale: La contropressione dello

schienale può essere regolata in due posizioni. Maggiore contropressione dello

schienale: Ruotare la leva all‘indietro in senso orario. Minore contropressione

dello schienale: Ruotare la leva in avanti in senso antiorario./

Preajuste de la

contrapresión del respaldo: La contrapresión del respaldo se puede preajustar

en dos posiciones. Mayor contrapresión del respaldo: Girar la palanca en el

sentido de las agujas del reloj hacia atrás. Menor contrapresión del respaldo:

Girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hacia delante.

Regolazione dell’angolo di inclinazione dello schienale: L’angolo di inclinazione è

regolabile in 3 posizioni. Girando la manovella in senso orario l’inclinazione dello

schienale si riduce fi no a bloccarsi nella posizione più avanzata (-). Consigliamo di

impostare la massima inclinazione dello schienale.

Ajuste del ángulo de inclinación del respaldo: El ángulo de inclinación puede

ajustarse en 3 posiciones. Girando la ruedecilla en el sentido de las agujas del

reloj se reduce la inclinación del respaldo hasta que se enclava en el posición más

delantera (-). Se recomienda ajustar la máxima inclinación del respaldo.

Poggiatesta Ergo (7 cm regolabile in altezza e inclinabile di 40°; opzionale):

Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione

desiderata.

Reposacabezas (7 cm altura regulable e 40° inclinable; opcional):

Levar los reposacabezas con ambas manos de forma continua a la posición

deseada.

Sostegno lombare regolabile in altezza (6 cm):

A tal scopo spingere l’imbottitura lombare con entrambe le mani nella

posizione desiderata (optional, non per membrana my-self).

(Illustrazione: „Sostegno lombare my-self mesh“ vedi pagina 20.)

Apoyo lumbar regulable en altura (6 cm):

Desplazar par ello el apoyo lumbar con ayuda de las dos manos a la posición

deseada (opcional, no para mebrane de my-self).

(Ilustración: „Apoyo lumbar my-self mesh“ consulte la página 20.)