Italiano, Indice, Protezione dell’ambiente – Karcher Générateur d’eau chaude HWE 860 User Manual
Page 12: Funzione dispositivi di sicurezza, Messa in funzione
Italiano
-
1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
ƽ
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
ṇ
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
–
Usare l'apparecchio esclusivamente
per la produzione di acqua calda insie-
me ad un'idropulitrice per la pulizia di
macchine, veicoli, strutture murarie,
utensili ecc.
–
In caso di impiego di altri detergenti ri-
spetto all'acqua, contattare il rivenditore
o il servizio clienti.
–
Per la regolazione della temperatura
accertarsi che sia adatta per la pompa
e gli oggetti da pulire.
ƽ
Pericolo
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
presso stazioni di servizio o in altre zone di
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
rezza vigenti.
–
Con HWE 860 è possibile riscaldare
dell'acqua con l'energia elettrica. Il suo
impiego è previsto ovunque la condotta
dei gas di scarico di un bruciatore sia
problematica.
–
La temperatura raggiungibile dipende
dalla portata dell'acqua, quindi dal flus-
so della pompa impiegata (il valore me-
dio è riportato nei Dati tecnici).
–
La temperatura impostata viene regola-
ta da un termostato. In posizione „Mo-
dalità manuale“ del commutatore, il
riscaldamento è sempre in funzione in
base al termostato. Passando al „Fun-
zionamento automatico“ l'operatività di-
pende anche da un temporizzatore o un
telecomando esterno.
–
L'apparecchio serve allo stesso tempo
come serbatoio per la pompa ad alta
pressione.
–
L' anticalcare impedisce la formazione di
calcare sulla serpentina utilizzando ac-
qua di rubinetto calcarea. L'anticalcare si
aggiunge a gocce all'afflusso di acqua del
boiler. Il dosaggio impostato in fabbrica
corrisponde al valore medio. Questa re-
golazione può essere adattata dal servi-
zio clienti alle condizioni locali.
Il limitatore di temperatura disattiva l'appa-
recchio quando il regolatore di temperatura
è difettoso.
–
Il contenitore bianco per l'anticalcare si
trova sul boiler.
–
Quando il contenitore bianco è vuoto,
lampeggia la spia di controllo rossa sul
quadro elettrico.
Î
Riempire il contenitore con anticalcare
RM 110.
1 Spia di controllo (verde) - Riscaldamen-
to attivato
2 Commutatore per funzionamento ma-
nuale/automatico
3 Spia di controllo (rossa) - Livello di ri-
empimento anticalcare
4 Interruttore principale
5 Quadro elettrico ad armadio
1 Limitatore di temperatura
2 Regolatore temperatura
Î
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
Î
Impostare il regolatore di temperatura
alla temperatura desiderata.
Î
Ruotare l'interruttore principale su „1“.
Î
Posizionare il commutatore su modalità
manuale o automatica.
Si consigliano le seguenti temperature:
–
Sporco facile
30-50 °C
–
Sporco proteico, p.es. nell'industria ali-
mentare
60 °C max.
–
Pulizia di automobili o di macchinari
60-85 °C
Attenzione
Quando si modifica la pressione di lavoro e
la portata, si modifica anche la temperatura
dell'acqua.
Indice
Protezione dell’ambiente . .
IT
. . 1
Simboli riportati nel manuale
d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Uso conforme a destinazione
IT
. . 1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Dispositivi di sicurezza . . . .
IT
. . 1
Messa in funzione. . . . . . . .
IT
. . 1
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Messa fuori servizio . . . . . .
IT
. . 2
Trasporto . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Conservazione dell'apparec-
chio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Cura e manutenzione . . . . .
IT
. . 2
Guida alla risoluzione dei guasti IT
. . 2
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 3
Dichiarazione CE . . . . . . . .
IT
. . 3
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi con-
tengono materiali riciclabili
preziosi e vanno consegnati ai
relativi centri di raccolta. Batte-
rie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi
di smaltire gli apparecchi di-
smessi mediante i sistemi di
raccolta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Uso conforme a destinazione
L'acqua di scarico contenente oli minerali
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia
di motori e di sottoscocche va effettuata
esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-
ratori d'olio.
Funzione
Dispositivi di sicurezza
Limitatore di temperatura
Messa in funzione
Aggiungere anticalcare
Uso
Dispositivi di comando
Accendere l’apparecchio
12
IT