beautypg.com

Funktionen und reinigung, Features and cleaning, Fonctionnalités et nettoyage – Electrolux EAT5010 User Manual

Page 7: Functies en reinigen

background image

7

GB
D
F
NL

I
E
P
TR

S
DK
FI
N

CZ
SK
RU
UA

PL
H
HR
SR

RO
BG
SL
EE

LV
LT

B

C

A

1. Bedienfunktionen: Zum Abbre-

chen des Toastens die Stopptaste
(A) drücken. Zum Toasten von
gefrorenem Brot die Auftautaste
(B) drücken. Zum Aufwärmen von
bereits getoastetem Brot die Auf-
wärmtaste (C) drücken.

2. Zum Aufbacken von Brötchen oder

anderen Brotsorten den Aufsatz
verwenden. Legen Sie das Brötchen
auf den ausgeklapten Brötchenauf-
satz und wählen Sie Bräunungsstufe
2. Den Toaster durch Drücken des
Starthebels einschalten. Nach Ab-
schluss des Aufbackens das Brot wen-
den und den Vorgang wiederholen.

Achtung – der Aufsatz wird heiß!

3. Reinigung und Pflege: Den Netz-

stecker ziehen und den Toaster
abkühlen lassen. Ziehen Sie das
Krümelfach heraus und leeren Sie
es. Die Außenflächen mit einem
leicht feuchten Tuch abwischen.

Nie ätzende oder scheuernde

Reinigungsmittel verwenden und

die Maschine nie in Flüssigkeit

eintauchen!

Funktionen und Reinigung /

1. Operating features: to interrupt

toasting, press the stop button (A).
To toast frozen bread, press the
defrost button (B) and to warm up
already toasted bread, press the
reheat button (C).

2. To crisp rolls or other bread, use

the roll rack. Place the bread on the
activated rack and select browning
setting 2. Switch the toaster on by
pressing the start lever. When it’s
finished, turn the bread and repeat
the process. Caution – the rack

becomes hot!

3. Cleaning and care: unplug the

toaster and allow it to cool down.
Remove the crumb tray and empty
it. Wipe the outer surfaces with
a slightly moist cloth. Never use

caustic or abrasive cleaners, and

never immerse the machine in

liquid!

Features and cleaning /

1. Fonctionnalités : pour interrompre

le grille-pain, appuyez sur le bou-
ton (A). Pour faire griller du pain
congelé, appuyez sur le bouton de
décongélation (B) ; pour réchauffer
du pain déjà grillé, appuyez sur le
bouton de réchauffage (C).

2. Pour rendre croustillants petits

pains et viennoiseries utilisez le
réchauffe-viennoiseries. Déposez le
pain sur le réchauffe-viennoiseries
et sélectionnez le thermostat 2.
Activez le grille-pain en appuyant
sur le levier de mise en marche. Une
fois le grille-pain arrêté, retournez le
pain et répétez l'opération. Atten-

tion ! La grille peut être brûlante !

3. Nettoyage et entretien : débran-

chez le grille-pain et laissez-le
refroidir. Sortez le tiroir ramasse-
miettes et videz-le. Essuyez les
surfaces extérieures à l'aide d'un
chiffon légèrement humide. Ne

jamais utiliser de produits net-

toyants caustiques ou abrasifs

et ne jamais placer le grille-pain

sous l'eau !

Fonctionnalités et nettoyage /

1. Bedieningsfuncties: druk op de

stopknop (A) om het roosteren te
onderbreken. Voor het roosteren
van bevroren brood drukt u op de
ontdooiknop (B) en voor het opwar-
men van al geroosterd brood drukt
u op de opwarmknop (C).

2. Voor het knapperig maken van

broodjes of ander brood gebruikt
u het broodjesrekje. Plaats het
brood op het geactiveerde rek en
selecteer bruiningsinstelling 2.
Schakel de broodrooster in door
de starthendel omlaag te drukken.
Als deze zijde klaar is, draait u het
brood om en herhaalt u dit proces.

Voorzichtig! Het rekje wordt heet.

3. Reinigen en onderhouden: trek de

stekker van de broodrooster uit het
stopcontact en laat deze afkoelen.
Verwijder de kruimellade en maak
deze leeg. Veeg de buitenkant af
met een enigszins vochtige doek.

Gebruik nooit bijtende of agres-

sieve schoonmaakmiddelen en

dompel het apparaat nooit in

water!

Functies en reinigen