beautypg.com

Caution/ precaución – Brother XL 2600i User Manual

Page 54

background image

53

4

Making a Buttonhole

Realización de un ojal

Securing the Stitching and Cutting the

Buttonhole
Sujeción de la costura y corte del ojal

1

To secure the stitching, turn the material 90
degrees counterclockwise and sew straight
stitches to the end of the front bar tack of the
buttonhole.

Para sujetar la costura, gire el material 90
grados hacia la izquierda y cosa puntadas
rectas hasta el final de la barra de remate
delantera del ojal.

2

Remove the material from the machine. We
recommend that you put pins across both
ends of the buttonhole to prevent the stitches
from being cut.

Retire el material de la máquina.
Recomendamos que ponga alfileres en los dos
extremos del ojal como medida de protección
para no cortar las puntadas.

3

Cut an opening in the middle of the
buttonhole with the seam ripper tool. Be
careful not to cut through any stitches.

Corte una abertura en el centro del ojal con el
abreojales. Tenga cuidado de no cortar la
costura.

Step / Paso

Sewn section

Zona cosida

Pattern

Dibujo

Step 1

(Front bar tack)
Paso 1
(Barra de remate

delantera)
1. Set the pattern selection dial to ‘a’.

2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches.

3. Stop the machine when the needle is at the left

side of the stitches and then raise the needle from

the material.

1. Ajuste el selector de puntadas en ‘a’.
2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el

lado izquierdo de las puntadas y, a continuación,

levante la aguja del material.

Step 2

(Left side)
Paso 2
(Lado izquierdo)
1. Turn the pattern selection dial to ‘b’.

2. Sew the length of the tailor’s chalk line.

3. Stop the machine when the needle is at the left

side of the stitch and then raise the needle.

1. Coloque el selector de puntadas en ‘b’.
2. Cosa a lo largo de la línea de tiza.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el

lado izquierdo de la puntada y, a continuación,

levante la aguja.

Step 3

(Back bar tack)
Paso 3
(Barra de remate

trasera)
1. Turn the pattern selection dial to ‘c’ (same

position as in step 1).

2. Sew 5 to 6 stitches.

3. Stop the machine when the needle is at the right

side of the stitch and then raise the needle from

the material.

1. Coloque el selector de puntadas en ‘c’ (misma

posición que en el paso 1).

2. Cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el

lado derecho de la puntada y, a continuación,

levante la aguja del material.

Step 4

(Right side)
Paso 4
(Lado derecho)
1. Set the pattern selection dial to ‘d’.

2. Sew the right side until the needle reaches the

stitches sewn in step 1.

1. Ajuste el selector de puntadas en ‘d’.
2. Cosa el lado derecho hasta que la aguja llegue a

las puntadas cosidas en el paso 1.

a

b

c

d

When using the seam ripper to open the
buttonhole, do not put your hand or
finger in the path of the ripper. The seam
ripper may slip and you may be injured.

Al utilizar el abreojales para abrir el ojal,
no ponga la mano o el dedo en la
trayectoria de la herramienta. El
abreojales podría deslizarse y provocarle
lesiones.

CAUTION/PRECAUCIÓN

XL2600_US-Sp.book Page 53 Thursday, November 4, 2004 11:41 AM

This manual is related to the following products: