beautypg.com

Fran ç ais, Entretien et soins – Pfister RT6-3DFC User Manual

Page 13

background image

FRANÇAIS

FRAN

Ç

AIS

ENTRETIEN ET SOINS

17

15

16

ATTENTION : entretien

DÉMONTAGE

1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin

dans lequel le mélangeur a été acheté.

2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir

contacter le département du service après-vente de Price Pfister par

courrier ou par téléphone.

3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler

sur le mélangeur.

REMARQUE : entretien des garnitures

Instructions de nettoyage :

N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes

et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,

de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut

endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide

annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre

substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les

établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques

de l’utilisateur.

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

Pour les renseignement concernant le

service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–

PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite

www.pricepfister.com

• Aide pour le montage

• Rensignements sur l’entretien et la garantie

14 MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ

Ouvrez les valves d’alimentation en eau chaude et froide.

MISE EN GARDE : faites l’inspection pour les fuites de toutes les con-

nexions. Vous pourriez subir des dommages causés par l’eau si vous omettez

cette procédure.

15 VIDANGEAGE DES CONDUITES

Pour prévenir les dommages aux pièces internes de votre robinetterie causés par

des débris que peuvent s’être accumulés dans les conduites d’alimentation en eau, il

est nécessaire de vidanger le système. Ouvrez les valves (15A) au complet et activez

l’inverseur en soulevant le bouton (15B) pour laisser l’eau s’écouler de la conduite

du jet (15C). Laissez l’eau couler pendant une minute. Répétez pour l’eau chaude et

l’eau froide.

16 INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN

Insérez la rondelle (16A) sur le raccord de conduite en métal (16B) situé au bout de la

conduite décorative (16C). Connectez la douche à main (16D) sur le bout de la con-

duite décorative (16C) en tournant le raccord de conduite en métal (16B) dans le sens

des aiguilles d’une montre. Serrez à la main.

17 INTERVALLE D’AIR

L’intervalle d’air pour ce bec doit respecter celui montré. Veuillez consulter votre code

de construction local pour connaître les restrictions sur les intervalles d’air.

13

3 po

15

/

32

(88 mm)

15A

15B

15A

15C

16D

16A

16B

16C

This manual is related to the following products: