Diagramas, Cv-655 – Lincoln Electric IM570 IDEALARC CV-655 User Manual
Page 34

F-3
DIAGRAMAS
F-3
CV-655
Above diagram shows electrode connected positive. To change polarity,
turn power off, reverse the electrode and work leads at the power
NEGATIVO
POSITIVO
32 31 2 4
GND
21
N.A.
N.D.
CABLE DEL ELECTRODO AL EQUIPO AUTOMATICO
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
Only qualified persons should install, use or
service this machine.
Do not operate with covers removed.
Disconnect power source before
servicing.
Do not touch electrically live parts.
AUTOMATICO
21
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE
14 PINES
O
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTORES DE
CABLE DE TABLILLA DE
CONEXIONES
CABLE DE CONTROL
S22978
N.B. & N.C.
RECEPTACULO
14 PINES
75
76
77
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de trabajo
de las aplicaciones actuales y futuras. Para los tamaños adecuados, vea el Manual de Operación LN-7.
N.B. Si LN-7 está equipado con un kit de medidor, alargue el cable #21 del cable de control LN-7 con
conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14
o mayor físicamente adecuado para la instalación. Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de
sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD]. Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente
de la conexión del cable de trabajo de soldadura. Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con
cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies,
y se cree que las conexiones son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y
puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión
preferida porque agrega error a la lectura del voltímetro del alimentador de alambre.
N.C. Si se alarga el cable #21, coloque cinta a la conexión atornillada.
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada () cerca de
a tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la fuente de poder (marcada ()
y localizada cerca de las conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe ser conectada adecuadamente
al aterrizamiento eléctrico, conforme al manual de operación de la fuente de poder.
N.E. Si una tarjeta de voltaje variable está presente en los controles automáticos, el cable del puente en la
tarjeta VV deberá conectarse al pin "L" para permitir la operación del botón de movimiento hacia abajo. Sin
embargo, este puente inhabilitará la función de arranque en frío/paro automático de los controles automáticos,
permitiendo únicamente el uso de técnicas de arranque en caliente
N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la
tablilla de conexiones, conéctelo a la terminal #21 que coincide con la polaridad de trabajo. Esta conexión
deberá cambiarse cada vez que se cambie la polaridad del electrodo.
N.G. La ilustración no necesariamente representa la posición real de los bornes de salida adecuados.
Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
source.
Reverse the leads on the back of the ammeter and voltmeter
in the automatic control box.
Also refer to note N.F.
A CAJA DE CONTROL
CONTROL CABLE
41
423
1
32
75
76
77
N.F.
21
-
21
+
REMOTE VOLTAGE SENSING LEAD
10-30-98F
N.G.
CONEXI
Ó
N
DE NA-3, LT-5
Ó LT-7 A LA FUENTE DE PODER CV-655, DC-655
Ó
DC-600
For proper setting of switches on power source,
see power source operating manual.