beautypg.com

Diagramas, Cv-655 – Lincoln Electric IM570 IDEALARC CV-655 User Manual

Page 34

background image

F-3

DIAGRAMAS

F-3

CV-655

Above diagram shows electrode connected positive. To change polarity,

turn power off, reverse the electrode and work leads at the power

NEGATIVO

POSITIVO

32 31 2 4

GND

21

N.A.

N.D.

CABLE DEL ELECTRODO AL EQUIPO AUTOMATICO

AL TRABAJO

FUENTE DE PODER

Only qualified persons should install, use or

service this machine.

Do not operate with covers removed.

Disconnect power source before

servicing.

Do not touch electrically live parts.

AUTOMATICO

21

PARA CABLE DE CONTROL

CON CONECTOR DE

ENCHUFE TIPO MS DE

14 PINES

O

PARA CABLE DE CONTROL

CON CONECTORES DE

CABLE DE TABLILLA DE

CONEXIONES

CABLE DE CONTROL

S22978

N.B. & N.C.

RECEPTACULO

14 PINES

75

76

77

N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de trabajo

de las aplicaciones actuales y futuras. Para los tamaños adecuados, vea el Manual de Operación LN-7.

N.B. Si LN-7 está equipado con un kit de medidor, alargue el cable #21 del cable de control LN-7 con

conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14

o mayor físicamente adecuado para la instalación. Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de

sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD]. Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente

de la conexión del cable de trabajo de soldadura. Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con

cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies,

y se cree que las conexiones son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y

puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión

preferida porque agrega error a la lectura del voltímetro del alimentador de alambre.

N.C. Si se alarga el cable #21, coloque cinta a la conexión atornillada.

N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada () cerca de

a tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la fuente de poder (marcada ()

y localizada cerca de las conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe ser conectada adecuadamente

al aterrizamiento eléctrico, conforme al manual de operación de la fuente de poder.

N.E. Si una tarjeta de voltaje variable está presente en los controles automáticos, el cable del puente en la

tarjeta VV deberá conectarse al pin "L" para permitir la operación del botón de movimiento hacia abajo. Sin

embargo, este puente inhabilitará la función de arranque en frío/paro automático de los controles automáticos,

permitiendo únicamente el uso de técnicas de arranque en caliente

N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la

tablilla de conexiones, conéctelo a la terminal #21 que coincide con la polaridad de trabajo. Esta conexión

deberá cambiarse cada vez que se cambie la polaridad del electrodo.

N.G. La ilustración no necesariamente representa la posición real de los bornes de salida adecuados.

Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.

source.

Reverse the leads on the back of the ammeter and voltmeter

in the automatic control box.

Also refer to note N.F.

A CAJA DE CONTROL

CONTROL CABLE

41

423

1

32

75

76

77

N.F.

21

-
21

+

REMOTE VOLTAGE SENSING LEAD

10-30-98F

N.G.

CONEXI

Ó

N

DE NA-3, LT-5

Ó LT-7 A LA FUENTE DE PODER CV-655, DC-655

Ó

DC-600

For proper setting of switches on power source,

see power source operating manual.