Tool operation, Operación de la herramienta, Utilisation de l’outil – Tyrex D600ATT User Manual
Page 6: Avisos de seguridad, Consignes de sécurité, English espanol francais

6
Tool Operation
Operación de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English
Espanol
Francais
Loading the Tool:
Check to be sure the heads of
the screws are resting on top
of the plastic collation material.
This will prevent damage to the
strip guide.
Check for proper fastener
length setting (see “Setting
the fastener length” page 8).
Feed the strip into the strip
guide.
Move the strip forward until
the 2nd empty slot is aligned
with the bit. This will allow
for the proper strip advance-
ment once the nosepiece is
depressed.
Carga de la herramienta:
Asegúrese de que las cabezas
de los tornillos descansen
contra el material plástico de
intercalación. De este modo,
se evitarán daños a la guía de
la faja.
Chargement de l’outil :
Vérifiez que les têtes des vis
reposent bien sur le sommet de
la bande collectrice en plastique
pour éviter d’endommager le
guide.
Verifique que el largo del
tornillo sea el adecuado ( vea
“Ajuste del largo del tornillo”,
en la página 8).
Vérifiez que la longueur de
la fixation est correctement
ajustée (voir « Ajustement de
la longueur de la fixation »
page 8).
Inserte la faja en la guía para
faja.
Alimentez la bande dans le
guide.
Haga avanzar la faja hasta
que la 2da. ranura vacía que-
de alineada con la broca. De
este modo, se permitirá que
la faja avance en forma ade-
cuada se presione la pieza de
la boca.
Faîtes avancer la bande jus-
qu’à ce que la 2
ème
fente vide
soit alignée avec la broche.
Ceci permettra un avance-
ment correct de la bande dès
que l’on fera pression sur le
nez.
To remove the strip, pull it
through from the bottom of the
nosepiece.
Whenever possible, hold the
tool at a right angle to the
work surface.
Siempre que resulte posible,
sostenga esta herramienta en
ángulo recto respecto de la
superficie de trabajo.
Chaque fois que cela est
possible, maintenez l’outil per-
pendiculairement à la surface
de travail.
S a f e t y W a r n i n g s
Avisos de Seguridad
Consignes de Sécurité
Do not use tool without
Danger Label on tool. If
label is missing, damaged
or unreadable, contact your
TyRex representative to obtain
a new label at no cost.
No use la herramienta sin
la etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta esta
dañada, no se puede leer o
falta completamente. Comu-
níquese con su representante
de TyRex para obtener una
etiqueta nueva.
N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre
représentant TyRex pour en
obtenir une autre.
English
Espanol
Francais
Para retirar la faja, tire de ella
a travès de la parte inferior
de la pieza de la boca.
Pour enlever la bande, tirez-la
par le bas de líextrèmitè
rotative.
(1) Pull the trigger to start the
motor. Engage trigger lock if
desired. (Be sure Screwgun
is operating in forward
(clockwise) direction. Screw
will not advance and Bit will
be damaged).
(1) Presione el accionador
para arrancar el motor. (Ase-
grese de que la herramienta
colocadora de tornillos estè
funcionando hacia adelante
(a la derecha). El tornillo no
avanzar y se daòar la
broca).
(1) Appuyez sur la gâchette
pour démarrer le moteur.
(Assurez-vous que le
pistolet est placè en mode
avant (sens horaire). La vis
níavancera pas et la tige de
vissage sera endommagèe).
1. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
2. ALWAYS WEAR OSHA APPROVED Z87 SAFETY GLASSES
WITH SIDE SHIELDS.
WARNING