beautypg.com

Finish Thompson M59P User Manual

Page 7

background image

7

ALWAYS

wear protective clothing, eye protection and follow

standard safety procedures when handling corrosive or personally
harmful materials.
NEVER

use a plastic pump or an open, splashproof or TEFC motor

when pumping or mixing flammable or combustible material.
ALWAYS

use and store in an upright position.

NEVER immerse motor in liquid.
ALWAYS place motor in the OFF position prior to connecting the
power source.
ALWAYS

check motor label plate for the correct power supply

requirements.
ALWAYS

have manufacturer, its service agent or similarly qualified

persons replace supply cord if damaged in order to avoid a hazard.
ALWAYS

use an approved plug for Class I, Division 1, Group C

& D applications on the X Series motors.

Noise level at a distance of 3 feet:

S Series - M3, M5

73 db (Splash proof)

T Series - M3T, M5T

77 db (Totally enclosed

fan cooled)

A Series - M6 at 80 psi line pressure 90 db (Air)
M58P & M59P

85 db (800 watt)

SIEMPRE

use ropa protectiva, protección para los ojos y siga

procedimentos de seguridad básicos cuando maneje materiales

corrosivos.
NUNCA

use una bomba de plástico en los motores abiertos, contra

salpiqueos o TEFC cuando se bombéa o se mezcla materiales

combustibles o inflamables.
SIEMPRE use y almacene recto.
NUNCA sumerga el motor en líquido.
SIEMPRE ponga el motor en la posición OFF antes de conectar
la corriente electrica.
SIEMPRE

revise la placa por los requerimientos correctos de

corriente electrica.
SIEMPRE

use un enchufe aprovado para la Clase I, la Division 1,

las aplicaciones de los Grupos C & D en el motor de la Serie X.

Nível de ruido a una distancia de 3 pies:

Serie S - M3, M5

73 db (Contra alpiqueos)

Serie T - M3T, M5T

77 db (TEFC -Totalmente

sellada con ventilación)

A Series M6 at 80 psi línea

de presión

90 db (Aire)

M58P y M59P

85 db (800 watt)

SAFETY

PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE

SEGURIDAD

MAINTENANCE

PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE

MANTENIMIENTO

ALWAYS

store motor upright and away from corrosive liquids

and vapors.
ALWAYS use an automatic air line lubricator, moisture trap

and filter in the airline ahead of an air motor. (Use detergent

SAE #10 in lubricator). Do not exceed 80 psi (551 kPa) on

M6 and 100 psi (689 kPa) on all other air motors.
Motor Models M3, M3T, M5, M5T, M58P and M59P are
10,000 rpm. Motor brushes in these models should be re

-

placed every 200-300 operating hours to assure trouble free

service.
Motor Models M3, M3T, M5, M5T, M7T, M8T, M58P

andM59P contain a circuit breaker (overload). If motor will

not operate, check the circuit breaker.
Motor Models M3X and M5X have a 400-600 operating hour

brush life. Model M10X has a 200-300 operating hour brush

life. M3X, M5X and M10X motor brushes require factory
replacement.

SIEMPRE

guarde el motor en una posición vertical lejos de

líquidos o vapores corrosivos.
SIEMPRE

use un lubricador automático con trampa de hu-

medad y filtro en la línea de aire antes del motor. (Use el

detergente SAE número 10 en el lubricador). No excede de

80 psi (551 kPa) con el motor M6 o 100 psi (689 kPa) con

todos los otros motores de aire.
Modelos de motor M3, M3T, M5, M5T, M58P y M59P operan

a 10,000 rpm. Los cepillos de motor en estos modelos deben

ser reémplazados cada 200-300 horas de operación para ase-

gurarse de un servicio libre de problemas.
Modelos de motor M3, M3T, M5, M5T, M7T, M8T, M58P

y M59P contenen un disyuntor (sobrecarga). Si el motor no

opera, revise el disyuntor.
Los modelos M3X y M5X del motor tienen una vida del cepillo

de la hora de funcionamiento 400-600. El modelo M10X tiene

una vida del cepillo de la hora de funcionamiento 200-300. Los

cepillos del motor de M3X, de M5X y de M10X requieren el

reemplazo de la fábrica.

This manual is related to the following products: