Finish Thompson M59P User Manual
Page 7
7
ALWAYS
wear protective clothing, eye protection and follow
standard safety procedures when handling corrosive or personally
harmful materials.
NEVER
use a plastic pump or an open, splashproof or TEFC motor
when pumping or mixing flammable or combustible material.
ALWAYS
use and store in an upright position.
NEVER immerse motor in liquid.
ALWAYS place motor in the OFF position prior to connecting the
power source.
ALWAYS
check motor label plate for the correct power supply
requirements.
ALWAYS
have manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons replace supply cord if damaged in order to avoid a hazard.
ALWAYS
use an approved plug for Class I, Division 1, Group C
& D applications on the X Series motors.
Noise level at a distance of 3 feet:
S Series - M3, M5
73 db (Splash proof)
T Series - M3T, M5T
77 db (Totally enclosed
fan cooled)
A Series - M6 at 80 psi line pressure 90 db (Air)
M58P & M59P
85 db (800 watt)
SIEMPRE
use ropa protectiva, protección para los ojos y siga
procedimentos de seguridad básicos cuando maneje materiales
corrosivos.
NUNCA
use una bomba de plástico en los motores abiertos, contra
salpiqueos o TEFC cuando se bombéa o se mezcla materiales
combustibles o inflamables.
SIEMPRE use y almacene recto.
NUNCA sumerga el motor en líquido.
SIEMPRE ponga el motor en la posición OFF antes de conectar
la corriente electrica.
SIEMPRE
revise la placa por los requerimientos correctos de
corriente electrica.
SIEMPRE
use un enchufe aprovado para la Clase I, la Division 1,
las aplicaciones de los Grupos C & D en el motor de la Serie X.
Nível de ruido a una distancia de 3 pies:
Serie S - M3, M5
73 db (Contra alpiqueos)
Serie T - M3T, M5T
77 db (TEFC -Totalmente
sellada con ventilación)
A Series M6 at 80 psi línea
de presión
90 db (Aire)
M58P y M59P
85 db (800 watt)
SAFETY
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
MAINTENANCE
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO
ALWAYS
store motor upright and away from corrosive liquids
and vapors.
ALWAYS use an automatic air line lubricator, moisture trap
and filter in the airline ahead of an air motor. (Use detergent
SAE #10 in lubricator). Do not exceed 80 psi (551 kPa) on
M6 and 100 psi (689 kPa) on all other air motors.
Motor Models M3, M3T, M5, M5T, M58P and M59P are
10,000 rpm. Motor brushes in these models should be re
-
placed every 200-300 operating hours to assure trouble free
service.
Motor Models M3, M3T, M5, M5T, M7T, M8T, M58P
andM59P contain a circuit breaker (overload). If motor will
not operate, check the circuit breaker.
Motor Models M3X and M5X have a 400-600 operating hour
brush life. Model M10X has a 200-300 operating hour brush
life. M3X, M5X and M10X motor brushes require factory
replacement.
SIEMPRE
guarde el motor en una posición vertical lejos de
líquidos o vapores corrosivos.
SIEMPRE
use un lubricador automático con trampa de hu-
medad y filtro en la línea de aire antes del motor. (Use el
detergente SAE número 10 en el lubricador). No excede de
80 psi (551 kPa) con el motor M6 o 100 psi (689 kPa) con
todos los otros motores de aire.
Modelos de motor M3, M3T, M5, M5T, M58P y M59P operan
a 10,000 rpm. Los cepillos de motor en estos modelos deben
ser reémplazados cada 200-300 horas de operación para ase-
gurarse de un servicio libre de problemas.
Modelos de motor M3, M3T, M5, M5T, M7T, M8T, M58P
y M59P contenen un disyuntor (sobrecarga). Si el motor no
opera, revise el disyuntor.
Los modelos M3X y M5X del motor tienen una vida del cepillo
de la hora de funcionamiento 400-600. El modelo M10X tiene
una vida del cepillo de la hora de funcionamiento 200-300. Los
cepillos del motor de M3X, de M5X y de M10X requieren el
reemplazo de la fábrica.