beautypg.com

Laitteen kiinnittäminen ć kuva 4, Irrotus, Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹е¹¿ ­¸е¯a¸åe – Bosch HMT35M653 Edelstahl Einbau-Mikrowellengerät User Manual

Page 9: E¢eæ¿ ªæø ­c¹paå­a¸åø, A®peÿæe¸åe ÿpå¢opa - påc. 4, E¯o¸¹a, Dikkat etmeniz gereken hususlar, Gömme mobilyalar

background image

Laite työtason alla Ć kuva 2

Alakaapin välipohjassa pitää olla

tuuletusaukko Ć ks. kuva 2.

Jos laite asennetaan keittotason alle, ota

keittotason asennusohje huomioon.

Asennus kulmaan Ć kuva 3

Noudata mittoja kulmaan asentaessasi.

Mitta E riippuu kalusteen etuosan

paksuudesta kahvan alapuolella.

Laitteen kiinnittäminen Ć

kuva 4

J

Työnnä laite kunnolla paikalleen ja

kohdista keskelle.

J

Älä taita liitäntäjohtoa.

J

Ruuvaa laite kiinni.

J

Työtason ja laitteen välistä rakoa ei saa

sulkea lisälistalla.

Irrotus

Poista laitteesta jännite. Irrota

kiinnitysruuvit. Nosta laitetta kevyesti ja

vedä kokonaan ulos.

ru

Ha ñ¹o cæeªºe¹

o¢pa¹е¹¿ ­¸е¯a¸åe:

¥oª®æ÷ñe¸åe ® õæe®¹poce¹å

¥på¢op ¨o¹o­ ® ÿoª®æ÷ñe¸å÷ ®

ce¹å, ¸o ªoæ²e¸ ÿoª®æ÷ña¹¿cø

¹oæ¿®o ñepeµ яpa­еж¿¸o

ºc¹a¸o­æe¸¸º÷ poµe¹®º c

µaµe¯жшчуе¯ ®o¸¹a®¹o¯. ¥epe¸oc

poµe¹®е еже µa¯e¸a ce¹e­o¨o

ÿpo­oªa ªo沸¾ ­¾яoж¸ш¹¿cш

¹oж¿®o ®­aæåíåýåpo­a¸¸¾¯

õæe®¹på®o¯ c ºñe¹o¯

cºóec¹­º÷óåx ÿpeªÿåca¸å¼.

Ecæå ÿocæe ºc¹a¸o­®å ÿpå¢opa ªo

ò¹eÿce濸o¼ ­еж®е ¸e­oµ¯o²¸o

¢ºªe¹ ªo¢pa¹¿cø, ¹o ÿpå

ºc¹a¸o­®e cæeªºe¹ cªeæa¹¿

cÿeýåa濸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ªæø

paµ¯¾®a¸åø ­cex ÿoæ÷co­ c

pacc¹oø¸åe¯ ¯e²ªº paµo¯®¸º¹¾¯å

®o¸¹a®¹a¯å ¸e ¯e¸ee 3 ¯¯.

¥på ºc¹a¸o­®e ¸º²¸o o¢ecÿeñ广

µaó幺 o¹ ÿpå®oc¸o­e¸åø.

¥peªoxpa¸å¹eæ¿: c¯. pº®o­oªc¹­o

яo х®cÿæºa¹aýåå, ¨æ. "™ex¸åñec®åe

xapa®¹epåc¹е®е".

e¢eæ¿ ªæø

­c¹paå­a¸åø

©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸

еc®жчсе¹eж¿¸o ªæø ­c¹paå­a¸åø.

¥på¢op ¸e濵ø åcÿo濵o­a¹¿,

ºc¹a¸o­å­ e¨o ¸a c¹oж еже ­

т®aн.

š т®aнa ªжш ­c¹paå­a¸åø ¸e

ªo沸o ¢¾¹¿ µaª¸e¼ c¹e¸®å.

Pacc¹oø¸åe ¯e²ªº c¹e¸o¼ å

ª¸еуe¯ т®aнa еже,

coo¹­e¹c¹­e¸¸o, µaª¸e¼ c¹e¸®o¼

ò®aía, ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o ­¾òe,

ªo沸o coc¹a­жш¹¿ ¯е¸. 45 ¯¯.

Ha ípo¸¹a濸o¼ ÿo­epx¸oc¹е

т®aнa ªжш ­c¹paå­a¸åø ªo沸o

¢¾¹¿ ÿpeªºc¯o¹pe¸o

­e¸¹åæøýåo¸¸oe o¹­epc¹åe

ÿæoóaª¿÷ 50 c¯

2

. ©жш х¹o¨o

¯o²¸o c¸ø¹¿ ýo®o濸º÷ ÿæa¸®º

åæå ­c¹po广 ­ ¸ee

­e¸¹åæøýåo¸¸º÷ peòe¹®º.

e¸¹åæøýåo¸¸¾e o¹­epc¹еш е

­oµªºxoµa¢op¸е®е ¸e ªo沸¾ ¢¾¹¿

µa®p¾¹¾. ¡eµoÿac¸oc¹¿

õ®cÿæºa¹aýåå ¨apa¸¹åpºe¹cø

¹oæ¿®o ÿpå ®­aæåíåýåpo­a¸¸o¼

c¢op®e c co¢æ÷ªe¸åe¯ ªa¸¸o¼

å¸c¹pº®ýåå ÿo ¯o¸¹a²º. ³a

ÿo­pe²ªe¸åø åµ-µa ¸eÿpa­å濸o¼

ºc¹a¸o­®å o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹¿ ¸ece¹

c¢opóå®. e¢eæ¿ ªæø ­c¹paå­a¸åø

ªo沸a ­¾ªep²å­a¹¿ ¹e¯ÿepa¹ºpº

ªo 90 °C, a coceª¸åe íacaª¾ -

ªo 65 °C. ce pa¢o¹¾ ÿo

­¾ÿoæ¸e¸å÷ ­¾peµo­ ¸a ¯e¢eже е

pa¢oñe¼ ÿo­epx¸oc¹å cæeªºe¹

ÿpoåµ­oªå¹¿ ªo ºc¹a¸o­®å

ÿpå¢opo­. šªaæå¹e oÿåæ®å, ¹a® ®a®

o¸å ¯o¨º¹ ¸apºò广 pa¢o¹º

õæe®¹påñec®åx ®o¯ÿo¸e¸¹o­.

¥på¢op ­ ­¾co®o¯ ò®aíº -

påc. 1

¥på¢op ¯o²¸o ­c¹paå­a¹¿ ¹a®²e

¸aª ªºxo­¾¯ ò®aío¯, ¸o ¹oæ¿®o

ecæå o¸ ø­æøe¹cø ­e¸¹åæåpºe¯¾¯

е ¢¾ж ÿpoåµ­eªe¸ ¹e¯ ²e

ÿpoåµ­oªå¹eæe¯. oµ¯o²e¸

¯o¸¹a² ¸aª xoæoªå濸å®o¯.

¥på¢op ¯o²¸o ­c¹paå­a¹¿ ¹a®²e

¸aª ÿapo­¾¯ ò®aío¯, ÿapo­¾¯

ªºxo­¾¯ ò®aнo¯ е

ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸o¼.

¥på¢op ÿoª pa¢oñe¼

ÿo­epx¸oc¹¿÷ - påc. 2

 ÿpo¯e²º¹oñ¸o¼ ÿoæ®e

¸å²¸e¨o ò®aía ªo沸o ¢¾¹¿

ÿpeªºc¯o¹pe¸o o¹­epc¹åe ªæø

­e¸¹ежшэее - c¯. påc. 2.

¥på ºc¹a¸o­®e ÿpå¢opa ÿoª

­apoñ¸o¼ ÿa¸eж¿ч co¢æ÷ªa¼¹e

å¸c¹pº®ýå÷ ÿo ¯o¸¹a²º ­apoñ¸o¼

ÿa¸eæå.

o¸¹a² ­ º¨æax - påc. 3

¥på ¯o¸¹a²e ­ º¨æax ºñå¹¾­a¼¹e

paµ¯ep¾. ³¸añe¸åe E

c®æaª¾­ae¹cø åµ ¹oæó帾

ípo¸¹a濸¾x ÿa¸eæe¼ ¯e¢eже е

­¾co¹¾ pºñe®.

³a®peÿæe¸åe ÿpå¢opa

- påc. 4

J

c¹a­¿¹e ÿpå¢op ªo ®o¸эa е

­¾po­¸ø¼¹e ÿo ýe¸¹pº.

J

¥pocæeªå¹e, ñ¹o¢¾ ce¹e­o¼

ÿpo­oª ¸e µa²å¯aæcø.

J

³a®peÿå¹e

ÿpå¢op

.

J

³aµop ¯e²ªº c¹oæeò¸еэe¼ е

яpе¢opo¯ ¸eo¢xoªå¯o µa®p¾¹¿

ªoÿoæ¸å¹e濸o¼ ÿæa¸®o¼.

©e¯o¸¹a²

O¢ec¹oñ¿¹e ÿpå¢op. Ocæa¢¿¹e

­å¸¹¾ ®peÿæe¸åø. ¥påÿoª¸е¯е¹e å

­¾¸¿¹e ÿpå¢op.

tr

Dikkat etmeniz

gereken hususlar:

Elektrik balantžsž

Cihaz kullanžma hazžr durumda teslim

edilmektedir ve sadece kurallara

uygun åekilde kurulmuå, koruyucu

kontaklž bir prize balanabilir. Priz

tesisatžnžn yapžlmasž veya balantž

hattžnžn balanmasž sadece uzman bir

elektrikçi tarafžndan ilgili kurallara

uygun åekilde gerçekleåtirilmelidir.

Montajdan sonra bir fiåe

ulaåžlamžyorsa en az 3 mm'lik kontak

mesafesine sahip, tüm-kutuplu bir

ayžrma düzenei tesisata eklenmelidir.

Montaj esnasžnda bir temas korumasž

öngörülmelidir.

Sigorta: Bkz. kullanžm kžlavuzu Ć

Teknik veriler.

Gömme mobilyalar

Bu cihaz sadece gömme mobilyalar

için tasarlanmžåtžr. Bu cihaz, masa

cihazž olarak veya dolap için kullanžm

için öngörülmemiåtir.

Gömme dolabžn, cihazžn arka kžsmžna

denk gelen yerinde bir arka duvarž

olmamalždžr. Duvar ile dolap zemini

veya dolap arka kžsmž arasžnda en az

45 mm'lik bir mesafe olmalždžr.

Gömme dolabžn ön tarafžnda

50 cm

2

'lik bir havalandžrma delii

bulunmalždžr. Bunun için süpürgelik

kžsmž kesilmeli veya bir havalandžrma

žzgarasž açžlmalždžr. Havalandžrma

kžzaklarž ve emme delikleri kapalž

olmamalždžr. Sadece bu montaj

talimatžnda belirtilen teknie uygun

yapžlan bir montaj iålemi, güvenli bir

kullanžmž olanaklž kžlar. Yanlžå

montajdan kaynaklanan hasarlardan

montajž yapan kiåi sorumludur.

Gömme mobilyalar

90 ºC žsžya kadar

dayanžklž olmalždžr, yan mobilya

yüzeyleri ise en az 65 ºC žsžya kadar

dayanžklž olmalždžr. Mobilyalarda ve

mutfak tezgahžnda yapžlacak tüm

çalžåmalar, cihaz yerleåtirilmeden önce

tamamlanmalždžr. Elektrikli bileåenlerin

çalžåmasžnž etkileyebilecek talaålarž

temizleyiniz.

Cihaz mutfak dolabžna

yerleåtirilecekse - resim 1

Cihaz sadece, aynž üreticiye ait

havalandžrmalž bir fžržnžn üzerine monte

edilebilir. Soutucu bir cihazžn üzerine

montaj da olanaklždžr.

Cihaz buharlž piåiriciye, buharlž

fžržna veya bulaåžk makinesine

takžlmamalždžr.

Cihaz mutfak tezgahžnžn altžna

yerleåtirilecekse - resim 2

Tezgah altž dolabžnžn ara zemininde bir

havalandžrma kesiti bulunmalždžr Ć bkz.

resim 2.

Cihaz, ocažn altžna monte edilecekse

ocaa iliåkin montaj talimatlaržna

dikkat edilmelidir.