beautypg.com

Manuel d’instructions pompes a vide, Français, Caution! porter lunettes de protection – Mastercool 90070-2V-110 10 CFM VACUUM PUMP (TWO STAGE) User Manual

Page 8

background image

Afin de tirer le meilleur
profit de votre
investissement, familiarisez
vous avec les
caractéristiques et la mise
en service avant de faire
fonctionner la pompe. Un
entretien soigneux et
régulier permettra à la
pompe de vous offrir un
bon service et pendant
longtemps.

CARACTÉRISTIQUES

• Anti-retour d’huile ; Suite
à un arrêt imprévu de la
pompe, l’huile ne sera pas
aspiré dans le système
par la sous pression.

• Une prévision interne
élimine la vapeur d’huile et
un séparateur d’huile se charge

CAUTION! PORTER LUNETTES DE PROTECTION

de la contamination d’huile dans
l’échappement.
• Etudié pour le démarrage sous
basse température pour usage
pendant l’hiver ; ≥41˚F (≥5˚C)

et fluctuations de voltages de
±10%.
• La pompe obtient un vide très
poussé et produit peu de bruit.

CHACUNE, DES POMPES À VIDE,
SUBIT UN EXAMEN D’USINE DE
PERFORMANCE MESURÉE EN
MICRONS. LE NUMÉRO DE SÉRIE A
ÉTÉ ENREGISTRÉ. REMPLISSEZ ET
EXPÉDIEZ LA GARANTIE POUR
CONFIRMER SA VALIDITÉ.

NE PAS METTRE EN MARCHE
SANS HUILE!!!

IMPORTANT!: Utilisez de l’huile spécifiquement raffinée pour pompes à vide.

L’utilisation d’huile contaminée ou non raffinée ou pas spécifiquement prévue

pour pompes à vide mettra fin à la garantie.

���

���

Poignée ergonomique.

Moteur protégé
contre surchauffe,
interrupteur.

Ventilateur pour
refroidir moteur
et pompe.

Embase renforcée
pour positionnement
stable.

Ailerons pour
refroidissement continu.

Drain d’huile

Voyant

large avec

indication
de niveau

min/max.

Echappement /

Bouchon de

remplissage. Contient

clapet anti-retour pour

huile liquide.

Raccord d’entrée
avec filetage 1⁄4 SAE
et 1⁄2 ACME

SIMPLE ETAGE

Français

Manuel d’Instructions

POMPES A VIDE

9

��

��

��

Soupape d’équilibrage gaz
permet d’enlever l’humidité
de l’huile.

Echappement /
Bouchon de remplissage.
Contient Clapet
anti-retour pour huile
liquide.

Voyant
large avec
indication
de niveau
min/max.

Drain d’huile

Embase renforcé pour
positionnement stable.

Poignée ergonomique.

Moteur protégé contre
surchauffe, interrupteur.

Commutateur encastré

pour changer le

voltage de

115V/50/60HZ &

22OV/50/60HZ

Ventilateur pour

refroidir moteur et

pompe.

Vanne pour isoler

la pompe lors de la

recherche des fuites.

Trois filetages, 1⁄4 et 3/8

SAE, 1⁄2 ACME.

Ailerons pour refroidissement
continu.

DOUBLE ETAGE

(Commutable de 220V à 110 V)

PUMPENZURÜCKSENDUNG

Bitte per Fax an 00 1 973 252-2455 eine Rücksendungsgenehmigungsnummer beantragen.
Dieses gilt für Rücksendungen mit und ohne Garantie. Zur Reparatur zurückgesandte Pumpen ohne
Genehmigungsnummer werden nicht angenommen.
In Ihrem Fax bitte Ihren Namen, Adresse, und Telefonnummer mit deutlicher Erklärung des Problems
angeben. Wir werden mit Ihnen Kontakt aufnehmen und entscheiden, ob die Pumpe zu uns
zurückgeschickt werden soll. Wenn die Pumpe zurück muss, erteilen wir Ihnen eine RMA Nummer. In
dem Fall bitte folgende Anweisungen beachten.
• Öl ablassen, Öffnungen kappen, Ausblasanschluss (am Ende des Pumpengriffs.) mit
Klebstreifen bedecken. Unvorbereitete Pumpen werden nicht angenommen und zurückgeschickt.
• Originalverpackung benutzen und wenn möglich mit Einlagen. Es ist unmöglich Schadenersatz für
gebrauchte Geräte zu erhalten.

BESCHRÄNKTE GARANTIE INFORMATION

Vakuumpumpen von Mastercool haben ein Jahr Garantie auf Material und Verarbeitung. Die
Garantie erlischt bei Veränderung des Gerätes, unbefügter oder falscher Benutzung oder
progressive Abnutzung. Die Garantie gilt ab Verkaufsdatum für den Erstkäufer.
DER GARANTIE-SERVICE WIRD AUSSCHLIESSLICH VOM WERK DURCHGEFÜHRT
Bitte rufen Sie unsere “Service-Abteilung an, um eine Rücksendungsnummer für die Reparatur unter
Garantie zu erhalten.

PUMPENTEILE

2) Achten Sie beim Ziehen darauf, dass Sie nicht anstelle des Steckers am Kabel ziehen.
3) Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den elektrischen Kabel und achten Sie darauf, dass
der Kabel nicht zerquetscht wird.
4) Verwenden Sie keine defekten Stecker und Sockel.
5) Ziehen Sie mit nassen Händen nicht am Stecker.
6) Wenn sich brennbare Gase befinden, benutzen Sie den elektrischen Kabel nicht oder schalten Sie
nicht ein.

8

��

��

��

Ausblas Kappe

Ausblas Verschraubung

Schauglas

Ölbehälter

Ölablass-Stopfen

Anschluss

Handgriff

Kippschalter

Ventilatorabdeckung.

Motor

Grundplatte