Adavertissement, Advertencia, Verificación antes del uso 4. cómo llenar – Chapin 1999 User Manual
Page 2: Vérification avant l’utilisation 4. remplir, Boyau au réservoir 2. nozzle, Manguera para el tanque, Nozzle, Una pulverización que no fatiga, Une pulverisation sans fatugue, Para liberar la presión
010325-1 (B) R0209
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la
salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuen tra alguna de estas
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche
el tanque de inmediato y reemp lácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.
5) Sí: Bombee el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.
6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la
etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la
bomba en el tanque y ajuste bien.
7.
Uso de la válvula especial para presurizar el pulverizador
1) Sí: Para descargar la presión en el pulverizador, jale del aro en la válvula de descarga y deje salir toda la presión
(Fig 8A).
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
• ASA DE 2 CERRADURAS:
Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada (Fig. 5A-5B).
• BOMBA DE 2 CERRADURAS:
Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
• PARA ALIVAR LA BOMBA:
Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera de
3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y levantar
la bomba (Fig 5D).
• PARA ALIVAR LA ASA:
Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la asa
en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
• Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar
9. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones
de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la
bomba después abrir la cubierta.
Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance
explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres.
Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de
matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains
produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur. Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT :
Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique
qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs.
Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces
problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et
l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une
faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces
signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait
mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau
seulement.
5) Oui : Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites.
6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir
et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur
l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour
accommoder la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le
réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
• LE TONNEAU DE LA POMPE:
pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le
comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la position
verrouillée (Fig. 5A-5B).
• LE TONNEAU DE LA POMPE:
Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de
gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill
soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
• POUR D’EVERROUILLER LE POMPE:
Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit
desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
• POUR DéVERROUILLER LE BRAS:
Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement
et tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
• Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
8. Pour dégager la pression
9. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir,
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par
l’ouverture dans le couvercle.
1) Oui : Pour dépressuriser le pulvérisateur, tirez l’anneau de la soupape de sécurité pour laisser échapper l’air (Fig. 8A).
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.
Para el uso seguro de este producto, usted debe
leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor
puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga,
pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar
la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte
superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la
bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro
elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar este producto, excepto
con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar
el producto ya que algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
PRECAUCIÓN:
El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la vara de extensión (Fig. 2A-2B).
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m. Consulte la
“verificación antes del uso” antes de usarlo (Fig. 1A).
Installez la buse à la lance de rallonge (Fig. 2A-2B).
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de 0,43 kg-m.
Avant l’utilisation, consulter “Vérification avant utilisation” (Fig. 1A).
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en dirección
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en dirección hacia usted
(Fig. 6A).
6. Una pulverización que no fatiga
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le
mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage (Fig 6A).
6. Une pulverisation sans fatugue
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
PONGA EL REGULADOR DEL COMPRSOR A 50 LB/PULG
2
RéGLER LE RéGULATEUR DU COMPRESSEUR À 50 LB/PO
2
7.
Utilisation de la valve spéciale pour pressuriser le pulvérisateur
Pour pressuriser le pulvérisateur en utilisant la valve spéciale, enlevez d’abord son capuchon en plastique. Pressurisez le
pulvérisateur en utilisant un mandrin à air standard et un compresseur d’air (comme pour gonfler un pneu). Après la
pressurisation, remettez le bouchon en plastique sur la valve pour la protéger contre la saleté (Fig. 7A).
8. Para liberar la presión
Para presurizar el pulverizador usando la válvula especial, primero retire la tapa de plástico del vástago de
la válvula neumática. Presurice el pulverizador usando un mandril neumático estándar, conectado a un
compresor neumático, como si estuviese inflando un neumático de automóvil. Después de presurizar el
pulverizador vuelva a colocar la tapa de plástico en la válvula neumática para impedir que entre suciedad
(Fig. 7A).