beautypg.com

CAME Cat Chain Barrier User Manual

Page 7

background image

- 7 -

Posa del gruppo -

Unit installation - Installation du groupe - Aufstellung des aggregats - Colocación del grupo

CAT X

1) Die PfeilerLappe
durch Losen der
Befestigungsschrauben
enifernen.
2) Die Seitenteile
abneLmen:
3) Die Pfeilerelemente
aufstellen und
befestigen.
4) Die genaue Lange der
Kette berechnen und auf
MaB abschneiden; die
korreLte Kettenlange
entspricht der licUten
Weite zwischen den
Pfeilern minus 500 mm.
5) Ein
A b s p e r r k e t t e n e n d e
mittels Kettenverbin-
dungsglied mit der
BedienungsVette
verbinden.
6) Die Anlage in
Ö f f n u n g s s t e l l u n g
bringen und das andere
Kettenende (mit Hilfe der
Kettenentriegelung) am
festen Kettenelement auf
CAT I befestigen.
7) Die electrischen
Anschlusse an der
Klemmenleiste der
Stouereinbeit gemaß
AnschluBplan.

Anmerkung: Samtliche
Betriebsproben und
Kontrollen werden nach
abgeschlossener Instal-
lation und Kettenmon-
tage vorgenommen.

CAT X

1 ) Allentare le viti di fis-
saggio e togliere la ca-
lotta.
2) Togliere i fianchi.
3) Procedere alla posa
e al fissaggio del grup-
po.
4) Calcolata l’esatta mi-
sura (la misura esatta
della catena da utilizza-
re è data dalla misura
della luce netta diminu-
ita di 500 mm.), tagliare
la parte eccedente.
5) Fissare un capo del-
la catena di sbarramen-
to alla catena di servi-
zio con l’ausilio dell’ap-
posito morsetto.
6) Sempre con il grup-
po in posizione aperta,
fissare l’altra estremità
della catena ( serven-
dosi dello sblocco ca-
tena) all’elemento cate-
na fisso su CAT I.
7) Eseguire i collega-
menti elettrici sulla
morsettiera quadro co-
mando.

N.B.: tutte le prove di
funzionamento e col-
laudo verranno effet-
tuate ad impianto ulti-
mato e catena installa-
ta.

CAT X

1 ) Aflojor los tornillos
de su jeción y quitar el
casquete.
2) Retirar los laterales.
3) Colocar y fi jor el
grupo.
4) Tras heber calculado
la medida exacta (la
medida exacta de la
cadena a utilizar es
dada por la medida de
la luz neta menos 500
mm.), se corta que
sobra.
5) Fijor un extremo de
la cadena de la barrera
en la cadena de
servicio por medio del
gancho especifico.
6) Manteniendo el
grupo en posición
abier ta, fijar el otro
extremo de la cadena
(mediante el
desbloqueo cadena) al
elemento cadena fijo
en CAT 1.
7) realizar las
conexiones elétricas
en las terminales del
cuadro de mandos.

N.B.: todas las pruebas
de funcionamento y
ensayo se deben
efectuar una vez
acabada la instalación
y montada la cadena.

CAT X

1 ) Loosen the fixing
screws and remove the
casing.
2) Remove the sides.
3) Place the unit on the
anchor plate and tighten
the anchor bolts.
4) The exact length of
chain required is calcu-
lated by subtracting 500
mm. from the net dis-
tance between the pillars.
Cut off the excess chain.
5) Attach one end of the
barrier chain to the cou-
pling fitted to the service
chain.
6) With the unit still in the
open position, attach the
other end of the chain
(use the chain release) to
the fixed chain mount on
CAT 1.
7) Connect the power
cables to the terminal
board on the control
panel.

N.B. All operating tests
must be carried out after
installation of the unit
and with the barrier chain
in position.

CAT X

1 ) Dévisser les vis de
fixation et retirer la
calotte.
2) Retirer les panneaux
latéraux.
3) Procedér à la pose et
a la fixation du groupe.
4) Aprés avoir calculé
la dimension exacte (la
mesure exacte de la
chaîne à utiliser est
donnée par la mesure
de l'espace net moins
500 mm.) on coupe
l'xcédent.
5) Fixer un extrémité de
la chaîne de fermeture
à la chaîne de service
à l'aide de la borne
appropriée.
6) Toujours avec le
groupe en position
ouver te, fixer l’autre
extrémité de la chaîne
(en utilisant le
dispositif de déblocage
chaîne) à l’élément
chaîne fixe sur CAT 1.
7) Effettuer les
b r a n c h e m e n t s
électriques sur la
plaque à bornes de
l'armoire de
commandes.

N.B.: tous les essais de
f o n c t i o n n e m e n t
doivent être effectués
lorsque l'installation
est achevée et la
chaîne montée.

Misura catena= luce netta - 500 mm.

Chain size= opening space - 500mm.

Dimension de la chaîne= espace net moins 500 mm.

Kettenlange netto= Abstand 500 mm.

Medida cadena= luz neta menos 500 mm.

Sblocco catena

Chain release

Déblocage de la chaîne

Kettenentriegelung

Desbloqueo cadena