CAME F1003 Stop Arm User Manual
F 1003
BRACCIO CON FINECORSA MECCANICO IN CHIUSURA PER CANCELLI SPROVVISTI DI FERMO D’ARRESTO
ARM EQUIPPED WITH CLOSURE END-STOP FOR GATES NOT EQUIPPED WITH A STOP DEVICE
BRAS AVEC FIN DE COURSE MÉCANIQUE EN FERMETURE POUR PORTAILS DÉPOURVUS DE DISPOSITIF D’ARRÊT
ARM MIT MECHANISCHEM ENDANSCHLAG BEIM SCHLIEßEN FÜR TORE OHNE STOPPER
BRAZO CON FINAL DE CARRERA MECÁNICO EN CIERRE PARA CANCELAS SIN TOPE DE PARADA
Posizionare l’anta in po-
sizione di chiusura;
Una volta determinata
la posizione di chiusura
voluta, serrare le quat-
tro viti (B).
Mettre la por te en
position de fermeture;
Serrer les quatre vis (B)
après avoir localisé la
position de fermeture
voulue.
Coloque la hoja en
posición de cierre;
Cuando haya deter-
minado la posición de
cierre deseada, apriete
los cuatro tornillos (B).
Position the door in the
closed position;
Once the desired closing
position is defined,
tighten the four screws
(B).
Den Torflügel schließen;
Nachdem die gewün-
schte Schließstellung
erreicht ist, die vier
Schrauben (B) anziehen.
F 1003
SERIE
FERNI
|
FERNI
SERIES
|
SÉRIE
FERNI
|
BAUREIHE
FERNI
|
SERIE
FERNI
Documentazione
Tecnica
S67
rev.
0.1
del
06/00
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DS67
- Fissare la piastra-base
al pilastro con viti ø8 e
tasselli ø14 rispettan-
do la quota minima di
150 mm. dalla pavi-
mentazione.
- Fissare la staffa “A”
(con viti ø8 o saldatu-
ra) all’anta del cancel-
lo rispettando le quote
di 450 e 39 mm.
- Use ø8 screws and ø14
screw anchors to mount
the base plate on the
pillar. Be sure to respect
the 150 mm. minimum
distance from the
pavement.
- Attach bracket “A” to the
gate wing (use ø8
screws or wlds). Be sure
to respect the offsets of
450 mm. and 39 mm.
between the pillar-base
plate assembly and
bracket “A”.
- Fixer la plaque de base
au pilier à l’aide de vis
ø8 et tampons ø14 en
respectant la cote
minimum de 150 mm.
du sol.
- Fixer l’étrier “A” (avec
des vis ø8 ou par
soudure) sur le vantail
du portail en respec-
tant les cotes de 450 et
39 mm. concernant le
décalage entre pla-que
de base et étrier “A”.
- Die Grundplatte mit
Schrauben ø8 und
Dübeln ø14 auf einer
Mindesthöhe von 150
mm. über dem Boden
am Pfeiler befestigen.
- Bügel “A” (mit Schrau-
ben ø8 oder Schwei-
ßung) unter Einhaltung
der Maße 450 mm. und
39 mm., die sich auf die
Fluchtabweichung zwi-
schen Grundplatte und
Bügel “A” beziehen, am
Torflügel befestigen.
- Fijar la placa base al
pilar con tornillos ø8 y
tacos ø14 respetando
la cota mínima de 150
mm. del suelo.
- Fijar el estribo “A” (con
tornillos ø8 o salda-
dura) en la puerta
respetando las cotas
de 450 y 39 mm.
correspondientes a la
desalineado entre pla-
ca-base y estribo “A”.
450
450
450
450
450
150 min.150 min.150 min.150 min.150 min.
Vista frontale
Vista frontale
Vista frontale
Vista frontale
Vista frontale
Front view
Vue de face
Vue de face
Vue de face
Vue de face
Vue de face
Vorderanssicht
Vista frontal
Vista frontal
Vista frontal
Vista frontal
Vista frontal
3939393939
A
SX
B
B