CAME Ferni 230v User Manual
Page 9

9
F 1000 - F 1100
F 1024
E N G L I S H
E S P A Ñ O L
I T A L I A N O
R
EGOLAZIONE
MICROINTERRUTTORI
DI
STOP
IN
APER
-
TURA
E
CHIUSURA
R
EGULACIÓN
MICROINTERRUPTORES
DE
PARADA
DURANTE
APPERTURAY
CIERRE
A
DJUSTMENT
OF
STOP
MICROSWITCHES
DURING
OPENING
AND
CLOSING
In apertura: sbloccare e portare l’anta nella
posizione di apertura desiderata. Ruotare la
camma superiore fino a far inserire il
microinterruttore e avvitare la vite posta
nella relativa camma.
During opening: release and move the door
to the open position desired. Turn the upper
cam until the microswitch is activated and
screw the screw in the related cam.
En apertura: desbloquee y coloque la hoja
en la posición de apertura deseada. Gire la
leva superior hasta hacer entrar el
microinterruptor y enrosque el tornillo
situado en la leva correspondiente.
In chiusura (solo F 1000): sbloccare e por-
tare l’anta nella posizione di chiusura desi-
derata. Ruotare la camma inferiore fino a far
inserire il microinterruttore e avvitare la vite
posta nella relativa camma.
During closure (F1000 only): release the
door and move it to the desired closing
position. Turn the lower cam until the
microswitch is activated and screw the
screw in the related cam.
En cierre (sólo F1000): desbloquee y
coloque la hoja en la posición de cierre
deseada. Gire la leva inferior hasta hacer
entrar el microinterruptor y enrosque el
tornillo situado en la leva correspondiente.
R
EGULACIÓN
MICROINTERRUPTORES
DE
PARADA
EN
APER
-
TURA
Y
RALENTAMIENTO
EN
CIERRE
R
EGOLAZIONE
MICROINTERRUTTORI
DI
STOP
IN
APERTU
-
RA
E
RALLENTAMENTO
IN
CHIUSURA
A
DJUSTING
OF
MICROSWITCHES
THAT
STOP
THE
MOTOR
AT
THE
END
OF
THE
OPENING
CYCLE
AND
ACTIVATE
SLOWDOWN
BEFORE
CLOSURE
In apertura: sbloccare e portare l’anta nella
posizione di apertura desiderata. Ruotare la
camma superiore fino a far inserire il
microinterruttore e avvitare la vite posta
nella relativa camma.
In chiusura: sbloccare e portare l’anta a
circa 100 mm. dalla battuta d’arresto in
chiusura. Ruotare la camma inferiore fino a
far inserire il microinterruttore e avvitare la
vite posta nella relativa camma.
During opening: release and move the door
to the open position desired. Turn the upper
cam until the microswitch is activated and
screw the screw in the related cam.
During closure: release and move the door
to approximately 100 mm. from the closure
end stop. Turn the lower cam until the
microswitch is activated and screw the screw
in the related cam.
En apertura: desbloquee y coloque la hoja
en la posición de apertura deseada. Gire la
leva superior hasta hacer entrar el
microinterruptor y enrosque el tornillo situado
en la leva correspondiente.
En cierre: desbloquee y coloque la hoja a
alrededor de 100 mm del tope de parada en
cierre. Gire la leva inferior hasta hacer entrar
el microinterruptor y enrosque el tornillo
situado en la leva correspondiente.
Camma superiore
Upper cam
Leva superior
Microinterrutore
Microswitches
Microinterruptores
Camma inferiore
Lower cam
Leva inferior
Camma superiore
Upper cam
Leva superior
Microinterrutore
Microswitches
Microinterruptores
Camma inferiore
Lower cam
Leva inferior