CAME Ferni 230v User Manual
Page 4

4
*
A
*
B
400400400400400
350
350
350
350
350
450
450
450
450
450
Before beginning installation of the automa-
tion system, check the following:
- the movement of the door must be smooth
from the fully-open to the fully-closed posi-
tions, with no friction or play between the
bearings (1) and the pulleys (2);
- the door itself must be sufficently solid and
the hinges (3) must be efficent (articulated
overhead door);
- the electrical wiring path according to the
position of the control and safety instru-
ments (see installation type).
* If distance B is 0 to 300 mm, distance A
must be at least 110 mm
If distance B is 300 to 380 mm, distance A
must be at least 150 mm
L
IMITI
D
’
IMPIEGO
Battuta d’arresto
Battuta d’arresto
Battuta d’arresto
Battuta d’arresto
Battuta d’arresto
Mechanical stop
Tope de parada
Tope de parada
Tope de parada
Tope de parada
Tope de parada
Cerniera
Cerniera
Cerniera
Cerniera
Cerniera
Hinge
Bisagra
Bisagra
Bisagra
Bisagra
Bisagra
Pilastro
Pilastro
Pilastro
Pilastro
Pilastro
Pillar
Pilar
Pilar
Pilar
Pilar
Pilar
Prima di procedere all’installazione dell’au-
tomatismo, controllare che:
- la struttura del cancello sia adeguatamen-
te robusta, le cerniere siano efficienti e che
non vi sia attrito tra parti fisse e mobili;
- il percorso dei cavi elettrici sia eseguito
secondo le disposizioni di comando e sicu-
rezza (vedi impianto tipo).
- ci sia una battuta d’arresto meccanico in
chiusura (ben fissata al suolo) per evitare
l’oltrecorsa anta/motoriduttore.
* Se B e’ compreso tra 0 e 300 mm, A deve
misurare almeno 110 mm.
Se B e’ compreso tra 300 e 380 mm, A deve
misurare almeno 150 mm.
Antes de proceder a la instalación del auto-
matismo, controlar:
- el movimiento de la puerta sea uniforme a
lo largo de toda la cerrera, evitando roces o
juegos entre los cojintes de deslizamiento
(1) y las poleas (2);
- la estructura de la puerta basculante sea
suficientemente fuerte y las adecuadas
(basculante articulada);
- el recorrido de los cables eléctricos según
las disposiciones de mando y seguridad
(véase Instalación estándar).
* Si B está comprendido entre 0 y 300 mm.,
A debe medir 110 mm como minimo.
Sin enbargo si B está comprendido entre
300 y 380 mm, A debe medir 150 mm como
minimo.
L
IMITES
DE
EMPLEO
O
PERATING
LIMITS
a
t
n
a
a
z
z
e
h
g
r
a
L
g
n
i
w
e
t
a
g
f
o
h
t
d
i
W
a
j
o
h
o
h
c
n
A
a
t
n
a
o
s
e
P
g
n
i
w
e
t
a
g
f
o
t
h
g
i
e
W
a
j
o
h
o
s
e
P
0
0
.
2
0
0
8
*
0
5
.
2
0
0
6
0
0
.
3
0
0
5
0
5
.
3
0
5
4
0
0
.
4
0
0
4
P
RIMA
DELL
’
INSTALLAZIONE
...
A
NTES
DE
INSTALAR
EL
AUTOMATISMO
...
B
EFORE
INSTALLING
...
*Qualora l’anta superi i 2,5 m. é necessaria
l’applicazione di un’elettroserratura per
F1000 e F 1024, mentre é sempre necessa-
ria per F 1100.
*Whenever the shutter is over 2,5 m., it
needs an electrical lock (F1000 - F1024); F
1100 always needs it.
*En el caso de que la puerta supere los 2,5
m. es necesaria la saldadura electrica
(F1000-F1024), mientras que es siempre
necesaria para F1000.
E N G L I S H
E S P A Ñ O L
I T A L I A N O