beautypg.com

ABUS FTS 96 User Manual

Page 4

background image

390

1

04 1

2

/1

0

www.abus.com

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. ABUS © 2010

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS © 2010

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. ABUS © 2010

n

V. Montage-instructies:

Belangrijke opmerkingen:

• Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. deur

te controleren. Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct
functioneert.

• Meet ook na of de in afb. 1 aangegeven minimum afmetingen

daadwerkelijk op uw raam/deur beschikbaar zijn.

• De boordieptes en schroeflengtes moeten aan het gevelelement

aangepast worden.

• Voorkom doorboren en/of -schroeven. Evt. met een booraanslag

werken, kortere schroeven kopen of inkorten. Bij het boren geen
bewegende delen, afdichtingen of glas beschadigen.

Montage van de slotkast:

1. De afdekkap (4) van de slotkast (1) door druk op de vergrendelingspunten

van onder af verwijderen (zie afb. 5). Schoten uit de slotkast draaien.

2. Slotkast (1) op de gewenste positie op het raam/de deur plaatsen.

Afstand t.o.v. de raamkant resp. deurkant 2 mm (zie afb. 6).

3. Boorpositie A en B (bij kunststof ook C) aftekenen en voorboren

(zie afb. 7 en boortabel).

4. Slotkast (1) monteren. Boorgaten A (afhankelijk van de opdekmaat)

met schroeven 4,2 x 16 mm of 4,2 x 9,5 mm (schroevendraaier met
magneetpunt gebruiken) / boorgaten B (C) met schroeven 5,5 x 60 mm.

Montage van de sluitkast:

Slotkast (1) en sluitpkast (2) moeten op hezelfde niveau liggen
(zie afb. 4). Ter compensatie van de verschillende opdekmaten wordt
de sluitkast (2) opgevuld. Hiervoor dient de montageplaat (3) en evt.
opvulplaatjes (7).

Opdekmaat > 14 mm

1. Montageplaat (3) (14 mm) in het midden op dezelfde hoogte en op

3 mm afstand evenwijdig aan de slotkast (1) tegen het kozijn plaatsen
(zie afb. 8). Op de juiste positie van de montageplaat (3) letten
(zie afb. 8 en 9).

2. Boorgaten C1 en C2 aftekenen en voorboren (zie afb. 9 en boortabel).
3. Montageplaat (3) indien nodig (opdekmaat > 14 mm) met opvulplaatjes

(7) uitvullen en m.b.v. de schroeven 5,5 x 60 mm monteren.

4. De schuine schroefgaten D in dezelfde hoek voorboren (zie boortabel).

Wanneer een schuine schroefverbinding niet mogelijk is,
kan m.b.v. de wigvormige opvulringen (6) in de schroefgaten D ook
recht worden geschroefd.

5. In de boorgaten D2 nog meer schroeven 5,5 x 60 mm monteren.
6. Afdekkap (5) van de sluitplaat (2) door druk op de vergrendeling-

spunten van onder af verwijderen (zie afb. 10).

7. Sluitplaat (2) m.b.v. 3 bouten M6 x 25 mm op de montageplaat

monteren (3).

Werking controleren:
De schoten moeten bij het vergendelen vrij in de sluitplaat (2) lopen.

8. Afdekkappen op de slot- en sluitkast drukken.

Opdekmaat 0 tot 13 mm

1. Afdekkap (5) van de sluitkast (2) door druk op de vergrendelingspunten

van onder af verwijderen (zie afb. 10).

2. Sluitplaat (2) in het midden op dezelfde hoogte en op 3 mm afstand

evenwijdig aan de slotkast (1) tegen het kozijn (zie afb. 11).

3. Boorpositie E1 tot E3 aftekenen (zie afb. 12) en voorboren (zie boortabel).
4. Sluitkast (2) indien nodig met opvulplaatjes (7) uitvullen en m.b.v.

3 schroeven 5,5 x 60 mm monteren.

Werking controleren:
De schoten moeten bij het vergendelen vrij in de sluitplaat (2) lopen.

5. Afdekkappen op de slot- en sluitkast drukken.

VI. Gebruik

FTS 96 kan zonder sleutel m.b.v. de draaiknop vergrendeld worden.
Voor het ontgrendelen is de sleutel nodig.

I

V. Istruzioni per il montaggio:

Avvertenze importanti:
• Prima del montaggio verificare per favore la regolazione della

finestra risp. della porta finestra.

• Se necessario registrare nuovamente i ferramenti affinché la

finestra (la porta-finestra) si chiuda e si apra perfettamente.

• Verificare anche che le misure minime indicate nell’ill. 1 esistano

nelle vostre finestre/ porte-finestre.

• Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti

devono essere adattate alle condizioni particolari.

• Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra

parte!
Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.

• Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni

o vetri.

Montaggio:
Montaggio della scatola della serratura:
1. Togliere il coperchietto (4) dalla scatola della serratura (1) premendo

sui punti di incastro dal basso (vedi ill. 5). Aprire il chiavistello.

2. Tenere la scatola della serratura (1) nella posizione desiderata sul

battente della finestra risp. della porta, distanza dal bordo 2 mm
(vedi ill. 6).

3. Disegnare fori di trapanazione A e B (con finestre e porte in plastica

anche C) e trapanare (vedi ill. 7 e tabella trapanazioni).

4. Avvitare la scatola della serratura (1). Fori A (secondo altezza d’incastro)

viti 4,2 x 16 mm o 4,2 x 9,5 mm (usare cacciavite con punta magnetica).
Fori B (C) viti 5,5 x 60 mm.
Montaggio della cassa della serratura:
Scatola della serratura (1) e cassa della serratura (2) devono stare sullo
stesso livello (vedi ill. 4) Per compensare le diverse altezze di incastro,
sotto la cassa della serratura (2) si mettono spessori.
Allo scopo si utilizzano il listello da avvitare (3) e/o gli spessori (7).
Altezza d’incassatura: a partire da 14 mm
[con listello da avvitare (3) e in caso spessori (7)].

1. Avvitare il listello (3) (alto 14 mm) centrato alla stessa altezza e tenere a

distanza parallela di 3 mm rispetto alla scatola della serratura (1)
(vedi ill. 8). Fare attenzione alla giusta posizione del listello da avvitare (3)
(vedi ill. 8 e 9).

2. Disegnare le posizioni da trapanare C1 e C2 (vedi ill. 9 e tabella

trapanazioni).

3. Se necessario (altezza d’incastro superiore a 14 mm) mettere sotto

il listello da avvitare degli spessori (7). Avvitare saldamente con
viti 5,5 x 60 mm.

4. Trapanare attraverso i fori obliqui per le viti D con la stessa angolatura,

obliquamente rispetto alla parete (vedi tabella trapanazioni).
Se non fosse possibile, si può trapanare anche perpendicolarmente.
Poi mettere nei fori D le due rondelle a cuneo (6).

5. Nei fori D2 avvitare altre viti 5,5 x 60 mm.
6. Rimuovere il coperchietto (5) dalla cassa della serratura (2) premendo sui

punti di incastro dal basso (vedi ill. 10).

7. Avvitare la cassa della serratura (2) con 3 viti M 6x 25 al listello (3).

Controllare il funzionamento: I chiavistelli devono poter scorrere
liberamente quando si chiudono nella cassa della serratura (2).

8. Applicare premendo i due coperchietti (4 e 5).

Altezza di incastro: da 0 a 13 mm (se necessario con spessori).

1. Rimuovere il coperchietto (5) dalla cassa della serratura (2) premendo sui

punti di incastro dal basso (vedi ill. 10).

2. Tenere la cassa della serratura (2) centrata alla stessa altezza e a distanza

parallela di 3 mm dalla scatola della serratura (1) (vedi ill. 11).

3. Disegnare posizioni di trapanazione da E1 a E3 (vedi ill. 12) e trapanare

(vedi tabella trapanazioni).

4. Se necessario mettere sotto alla cassa della serratura (2) spessori (7)

e avvitare saldamente con 3 viti 5,5 x 60 mm.

Controllare il funzionamento: I chiavistelli devono poter scorrere
liberamente quando si chiudono nella cassa della serratura (2).

5. Applicare premendo i due coperchietti (4 e 5).

VI. Uso

FTS 96 si può chiudere senza chiave, girando il pomello
(in caso impostare il codice). Per aprire, si usa la chiave.

F

V. Instructions de montage:

Indications importantes:

1. Avant l’installation, contrôlez le réglage de la fenêtre ou de la

porte-fenêtre. Assurez-vous que la fenêtre/porte-fenêtre ouvre et
ferme parfaitement.

2. Vérifiez si votre fenêtre/porte-fenêtre comporte les dimensions

minimales indiquées en schéma 1.

3. Les profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être

adaptées aux conditions locales.

4. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la face arrière!

Utilisez le cas échéant une butée de perçage ou raccourcissez les
vis de fixation. Lors du perçage, évitez d’endommager les éléments
mobiles, les joints ou les vitres.

Montage du boîtier:

1. Déposez le cache du boîtier (1) par le bas en appuyant sur des points

d’appui (voir schéma 5). Déverrouillez les pênes.

2. Maintenez le boîtier (1) dans la position désirée sur le vantail ou sur

l’encadrement la fenêtre. Distance du bord 2 mm (voir schéma 6).

3. Tracez et préforez les fixations de vis A et B (et C, uniquement sur des

fenêtres et portes-fenêtres en PVC) (voir schéma 7 et tableau de perçage).

4. Fixez le boîtier (1). Fixations de vis A: (en fonction de la hauteur

de rainure) vis de 4,2 x 16 mm ou de 4,2 x 9,5 mm (utilisez un tournevis
à tête aimantée). Fixations de vis B (C ): vis de 5,5 x 60 mm.

Montage de la gâche:

Le boîtier (1) et la gâche (2) doivent se trouver à la même hauteur
(voir schéma 4). Pour égaliser les différentes hauteurs du recouvrement
la gâche (2) doit être rehaussé. C’est à cela que servent la platine
de fixation (3) et/ou les entretoises (7).

Recouvrement: supérieure à 14 mm [avec platine de fixation (3) et
éventuellement des entretoises (7)].

1. Maintenez la platine de fixation (3) (d’une hauteur de 14 mm) centrée,

à la même hauteur et à une même distance de 3 mm en parallèle au
boîtier (1) (voir schéma 8). Assurez-vous de la bonne position de la
platine de fixation (3) (voir schéma 8 et 9).

2. Tracez et préforez les fixations de vis C1 et C 2 (voir schéma 9 et tableau

de perçage).

3. Rehaussez selon les besoins (profondeur de rainure supérieure à 14 mm)

la platine de fixation (3) au moyen des entretoises (7). Fixez-la avec des
vis de 5,5 x 60 mm.

4. Préforez de biais dans le même angle et au travers des fixations de vis D

dans la paroi (voir tableau de perçage). Si cela s’avère impossible,
forez dans le sens perpendiculaire. Dans ce cas, posez les entretoises
coniques (6) dans les trous de fixation D.

5. Installez d’autres vis de 5,5 x 60 mm dans les fixations D2.
6. Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur les points

d’appui (voir schéma 10).

7. Fixez la gâche (2) sur la platine de fixation (3) avec 3 vis M6 x 25 mm.

Contrôlez le bon fonctionnement: Lors de la fermeture,
les pênes doivent coulisser librement dans le boîtier de gâche (2).

8. Clipsez les deux caches.

Recouvrement: 0 –13 mm (éventuellement avec entretoises)

1. Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur des

points d’appui (voir schéma 9).

2. Maintenez la platine de fixation (2) centrée, à la même hauteur et à une

même distance de 3 mm en parallèle au boîtier (1) (voir schéma 11).

3. Tracez les fixations de vis E1 à E 3 (voir schéma 12) et préforez

(voir tableau de perçage).

4. Ajustez la hauteur de la gâche (2) selon les besoins avec des

entretoises (7) et fixez-le avec 3 vis de 5,5 x 60 mm.

Contrôlez le bon fonctionnement: Lors de la fermeture,
les pênes doivent coulisser librement dans la gâche (2).

5. Clipsez les deux caches.

VI. Utilisation: La fermeture de FTS 96 s’effectue sans clé,

en tournant le bouton. Pour l’ouverture, la clé est requise.