beautypg.com

Safety seguridad la sécurité, Avertissement, Danger de strangulation – BabyTrend TJ98017 - VELOCITY TRAVEL SYSTEM - VOLCANO User Manual

Page 12

background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

22

21

• Placer soigneusement l’enfant dans le

siège de la poussette et tirer la ceinture

de sécurité autour de la taille de l’enfant.

Attacher l’entre-jambes entre les jambes de

l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque

ceinture de sécurité des épaules et de la

taille dans la boucle de l’entre-jambes.

Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle

soit serrée mais confortable autour de la

taille de l’enfant. Veuillez voir le schéma 20.

• To release, apply pressure to both sides

of each male clip until the clip is released.

See figure 21. This process requires a

moderate amount of effort so as to prevent

an accidental release by your child.

• Para soltarlo, aplique presión a ambos

lados de cada gancho macho hasta

que se suelten. Vea la figura 21.

Este proceso requiere una cantidad

moderada de esfuerzo a fin de evitar

que su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une

pression aux deux côtés de chaque boucle

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré.

Voir la figure 21. Ce processus exige

un effort modéré afin d’empêcher une

ouverture accidentelle par votre enfant.

SEATBACK POSITIONING

POSICIONED DEL RESPALDO

POSITION DU SIÈGE

• The seat has a multiple position recline that

is controlled by a strap and buckle assembly

behind the seat. (Fig. 22a) To recline the seat,

loosen the strap through the buckle and adjust

to the required recline position. (Fig. 22b) To

place the seat back in a more upright position,

press upward on the seat back with one hand

while pulling the strap through the buckle with

the other. The strap will lock automatically.

The upright position should be used

only for a

child that is at least 6 months old.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

HARNAIS DE SURETE

The shoulder straps of the 5-point harness have

3 attachment positions. Select the position that

places the shoulder strap level with, or below the

top of the child’s shoulder.
Las correas del hombro del arnés de 5 puntos

tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la

posición que sitúe a la correa del hombro al mismo

nivel o a un nivel inferior a la parte superior del

hombro del niño.
Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions

d’attache. Choisir la position qui place la courroie a

niveau avec, ou au-dessus de l’épaule de l’enfant.

• Carefully place the child in the stroller

seat and bring the safety harness around

the child’s waist and over the shoulders.

Place the crotch strap between the child’s

legs. Insert the male end of each shoulder/

waist belt into the buckle on the crotch

strap. Tighten the harness to be snug

around the child’s waist and over the

child’s shoulders. Please see figure 20.

• Coloque cuidadosamente al niño en el

asiento del cochecito y pase el arnés de

seguridad por la cintura del niño y por

encima de los hombros. Coloque la correa

de la entrepierna entre las piernas del niño.

Introduzca el extremo macho del cinturón

de cada hombro o de la cintura en la hebilla

de la correa de la entrepierna. Ajuste el

arnés de modo que esté ceñido alrededor

de la cintura del niño y por encima de sus

hombros. Por favor, vea la figura 20.

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Afin d’éviter des blessures

graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser

le harnais de sécurité.

DANGER DE STRANGULATION :

Un

enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée. Ne laissez

jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont

lâches ou détachées.

20)

21)

22)

Fig. 20

Fig. 21

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Fig. 22b

Fig. 22a

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ