Caution, Warning, Precaución – BabyTrend TS23929 - VENTURE TRAVEL SYSTEM - IN THE JUNGLE User Manual
Page 11: Advertencia, Mise en garde
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
slot on the infant car seat. (Fig. 11c)
IT IS
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Coloque el respaldo en la posición más
alta. (Fig. 11a)
Verifique que la bandeja
delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se sujete
bien. (Fig. 11b) Verifique que la sillita para
el automóvil esté firmemente trabada en
la bandeja para niños, luego
fije la sillita
infantil para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolo en la ranura y guía ubicada en
la sillita infantil para el automóvil. (Fig. 11c)
ES MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN
EL GANCHO CORTO ALREDEDOR DE LA
SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.
• Soulever le dos du siège à la position
plus haut. (Fig. 11a)
Vérifiez que le
plateau pour enfant est solidement fixé
aux accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d’auto orienté vers l’arrière
de la poussette et la coquille du siège est
bien monté et verouillé sûr la plateau. (Fig.
11b) Avec le siège d’auto installé, attachez le
seul agrafe courte par-dessus le siège d’auto
pour bébé à travers la fente pour la ceinture
de sécurité sur le siège d’auto pour bébé.
(Fig. 11c)
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE
LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS
SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR
BÉBÉ.
• To remove the Infant Car Seat,
squeeze the release handle located
at the foot-end of the seat and carefully
lift upward on the seat. (Fig. 11d)
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla. (Fig. 11d)
• Pour démonter le siège d’auto pour bébé,
pressez la poignée de dégagement située
à l’extrémité inférieure du siège d’auto,
puis soulevez avec soin. (Fig. 11d)
20
19
TO FOLD STROLLER
PARA PLEGAR EL CARRITO
POUR PLIER LA POUSSETTE
• Close the canopy as described
in the canopy section.
• Place the seat in the furthest recline position.
• Pull stroller backward several inches to
rotate the front wheels to the front. (Fig. 12a)
• To fold the stroller slide the
RED
thumb trigger to the left and squeezing
the
RED
pull trigger while pushing
forward on the handle. (Fig. 12b)
• Once the stroller begins to fold, release the
red handle and push forward on the handle
until the stroller is folded. Lock the red
release lever to secure the stroller. (Fig. 12c)
• Cierre la cubierta como se describe
en la sección de la cubierta.
12)
Fig. 11b
Locks into tray
Se traba en la
bandeja
S’ enclenche dans
le plateau
CAUTION:
Read the following section completely
before folding your stroller!
WARNING:
Care must be taken when folding and
unfolding the stroller to prevent finger entrapment.
PRECAUCIÓN:
¡Lea la siguiente sección por
completo antes de plegar su carrito!
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al plegar
y desplegar el carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
MISE EN GARDE :
Lire la section suivante en
entier avant de plier votre poussette !
MISE EN GARDE :
Faire attention à ne pas vous
pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette.
Fig. 11c
Fig. 11d
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
1
2
Fig. 12b
1
2
Fig. 12a
INFANT
CAR SEAT
SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ
FOLD /
UNFOLD
PLEGAR /
DESPLEGAR
PLIER /
DÉPLIER