beautypg.com

Load paper, Connect the power cord, Setup finished. next, see the e-manual – Canon i-SENSYS LBP7110Cw User Manual

Page 2: Specify the paper settings and check the operation, Remove the packing materials

background image

3

4

5

6

7

2

Check!

* English sample

1

2

3

1

2

2

3

4

5

6

1

2

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Longer than A4

Up to here

A

2

1

C

6

Load paper.

FRA Chargez du papier.
SPA Cargue

papel.

NOR Legg i papir.
RUS Загрузите

бумагу.

TUR Kağıt

yükleyin.

GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats

papier.

FIN Lisää

paperia.

POL Załaduj

papier.

ITA

Caricare la carta.

DAN Læg

papir

i.

SWE Lägg i papper.
ARA

Connect the power cord.

Remove all the tape.

Specify the connection settings and install the driver.

Restart your computer.

FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
ITA

Rimuovere tutto il nastro.

DUT Verwijder

alle

tape.

NOR Fjern all teipen.
SWE Ta bort all tejp.
POL Usuń całkowicie taśmę.
TUR Bandın tamamını sökün.

GER Entfernen Sie das Band vollständig.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
DAN Fjern al tapen.
FIN

Poista kaikki teipit.

RUS Удалите всю ленту.
ARA

Setup finished.

Next, see the e-Manual.

Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.

The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.

Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"

Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] -
[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.

Displaying the "e-Manual"

Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in
the supplied DVD-ROM.

* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).

* You can check the operation ( and ) only when using Windows.

* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] -

[Source] folder in the supplied DVD-ROM.

FRA

Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.

La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.

GER

Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.

Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.

ITA

Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.

Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.

SPA

Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.

Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.

DUT

Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.

Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er
verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.

DAN

Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.

Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.

NOR

Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.

Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.

FIN

Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.

Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.

SWE

Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.

Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.

RUS

Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.

Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.

POL

Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.

Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.

ARA

TUR

Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.

Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.

FRA Reportez-vous ensuite au manuel électronique.
GER Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.
ITA

Successivamente, vedere l'e-Manual.

SPA A continuación, consulte el e-Manual.
DUT Zie vervolgens de e-Handleiding.
DAN Se derefter e-manualen.
NOR Deretter går du til e-Manual.
FIN

Katso seuraavaksi sähköinen opas.

SWE Se härefter i e-handboken.
RUS Далее см. Электронное руководство.
POL Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.
ARA
TUR Sonra, e-Kılavuza bakın.

FRA Suivez les instructions à l'écran.
GER Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.
ITA

Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.

SPA Siga las instrucciones de la pantalla.
DUT Volg de instructies op het scherm.
DAN Følg vejledningen på skærmen.
NOR Følg instruksjonene på skjermen.
FIN

Noudata näytön ohjeita.

SWE Följ anvisningarna på skärmen.
RUS Следуйте инструкциям на экране.
POL Postępuj zgodnie z instrukcjami

wyświetlanymi na ekranie.

ARA
TUR Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.

This guide describes how to set up the printer in the Windows
environment as examples. To view how to use printer drivers or
utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for
Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or
maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML
manual).

FRA

Redémarrez votre ordinateur.

GER

Starten Sie Ihren Computer erneut.

ITA

Riavviare il computer.

SPA

Reinicie el equipo.

DUT

Start uw computer opnieuw op.

DAN

Genstart

computeren.

NOR

Start datamaskinen på nytt.

FIN

Käynnistä tietokone uudelleen.

SWE

Starta om datorn.

RUS

Перезапустите

компьютер.

POL

Ponownie uruchom komputer.

ARA

TUR

Bilgisayarınızı yeniden başlatın.

Follow the instructions on the screen.

FRA

Configuration terminée.

SPA

Instalación finalizada.

NOR

Oppsett fullført.

RUS

Установка закончена.

TUR

Kurulum tamamlanmıştır.

GER

Installation abgeschlossen.

DUT

Installatie beëindigd.

FIN

Asennus suoritettu.

POL

Konfiguracja zakończona.

ITA

Installazione terminata.

DAN

Installationen er gennemført.

SWE

Installation avslutad.

ARA

FRA Branchez le cordon d’alimentation.
SPA Conecte el cable de alimentación.
NOR Koble til strømledningen.
RUS Подсоедините шнур питания.
TUR Güç

kablosunu

bağlayın.

GER Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä

virtajohto.

POL Podłącz przewód zasilający.

ITA

Collegare il cavo di alimentazione.

DAN Tilslut

netledningen.

SWE Anslut

nätsladden.

ARA

FRA Spécifiez les paramètres de

connexion et installez le pilote.

SPA Especifique la configuración de la

conexión e instale el controlador.

NOR Spesifiser tilkoblingsinnstillingene

og installer driveren.

RUS Укажите параметры подключения

и установите драйвер.

TUR Bağlantı ayarlarını tanımlayın

ve yazıcıyı yükleyin.

GER Legen Sie die Verbindungseinstellungen

fest und installieren Sie den Treiber.

DUT Geef de gewenste verbindingsinstellingen

op en installeer het stuurprogramma.

FIN Määritä yhteysasetukset ja

asenna ajuri.

POL Określ ustawienia połączenia i

zainstaluj sterownik.

ITA Specificare le impostazioni di

connessione e installare il driver.

DAN Angiv forbindelsesindstillingerne

og installer driveren.

SWE Ange inställningar för anslutningen

och installera drivrutinen.

ARA

Specify the paper settings and check the operation.

FRA Spécifiez les paramètres papier

et vérifiez le fonctionnement.

SPA Especifique la configuración del

papel y compruebe la operación.

NOR Spesifiser

papirinnstillingene

og kontroller at det fungerer.

RUS Укажите параметры бумаги

и проверьте работу.

TUR Kağıt ayarlarını tanımlayın ve

işleyişi inceleyin.

GER Legen Sie die Papiereinstellungen

fest und prüfen Sie die Funktion.

DUT Geef de papierinstellingen op

en controleer of het werkt.

FIN Määritä paperiasetukset ja

tarkista, että ne toimivat.

POL Określ ustawienia papieru i

sprawdź działanie.

ITA Specificare le impostazioni per la

carta e verificare il funzionamento.

DAN Angiv papirindstillingerne og

kontroller driften.

SWE Ange pappersinställningar och

kontrollera funktionen.

ARA

FRA Retirez les matériaux d'emballage.
SPA Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern

emballasjen.

RUS Удалите упаковочные материалы.
TUR Ambalaj malzemelerini sökün.

GER Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista

pakkausmateriaalit.

POL Zdejmij materiały opakowaniowe.

ITA

Rimuovere il materiale di imballaggio.

DAN Fjern

emballagen.

SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
ARA

FRA Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d’encre.
ITA

Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.

DUT Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
POL Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
TUR Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.

GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
SPA Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
DAN Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
FIN

Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.

RUS Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
ARA

Remove the packing materials.

Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.

Did you remove all
the packing materials?

Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.

Make sure that all
the orange tape
is completely
removed.

FRA Avez-vous retiré tous les

matériaux d’emballage ?

SPA

¿Ha retirado todos los
materiales de embalaje?

NOR Har du fjernet alt

innpakningsmaterialet?

RUS Все ли упаковочные

материалы удалены?

TUR Ambalaj malzemelerinin

tümünü söktünüz mü?

GER Haben Sie das Verpackungsmaterial

vollständig entfernt?

DUT Heeft u al het verpakkingsmateriaal

verwijderd?

FIN Poistitko

kaikki

pakkausmateriaalit?

POL Czy wszystkie materiały

pakunkowe zostały usunięte?

ITA Sono stati rimossi tutti i

materiali di imballaggio?

DAN Har du fjernet al

emballagen?

SWE Har du tagit bort allt

förpackningsmaterial?

ARA

FRA

Veillez à bien retirer toute
la bande adhésive orange.

SPA

Asegúrese de retirar
completamente la totalidad
de la cinta naranja.

NOR

Kontroller at all den oransje
teipen er fullstendig fjernet.

RUS

Убедитесь, что вы удалили
всю оранжевую ленту.

TUR

Turuncu bandın tamamen
çıkarıldığından emin olun.

GER

Vergewissern Sie sich, dass
das orangefarbene Band
vollständig entfernt wurde.

DUT

Controleer dat alle oranje
tape volledig is verwijderd.

FIN

Varmista, että kaikki
oranssit teipit on poistettu.

POL

Upewnij się, że pomarańczowa
taśma została w całości usunięta.

ITA

Accertarsi che sia stato
completamente rimosso
tutto il nastro arancione.

DAN

Kontroller, at al den
orange tape er helt fjernet.

SWE

Se efter så att all orange
tejp har tagits bort.

ARA

FRA Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.
GER Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.
ITA Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.
SPA Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.
DUT Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.
DAN Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.
FIN Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.
SWE Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.
RUS Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.
POL Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.
ARA
TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.

1

1

2

1

2

1

4

4

5

2

3

5

FRA Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des

paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.

ITA In caso di problemi con le impostazioni di connessione,

consultare i Consigli utili.

DUT Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem

voordoet bij het instellen van de verbinding.

NOR Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene,

se Nyttige tips.

SWE Se Användbara tips om du har problem med

anslutningsinställningarna.

POL W razie problemów z określeniem ustawień połączenia,

zobacz Użyteczne Wskazówki.

TUR Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız

durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.

GER Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen

haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.

SPA Si tiene algún problema durante la configuración de

la conexión, consulte los Consejos útiles.

DAN Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne,

se Praktiske tips.

FIN Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso

osio Hyödyllisiä vihjeitä.

RUS Если во время настройки подключения возникла

проблема, см. Полезные советы.

ARA

If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.

This manual is related to the following products: