Canon i-SENSYS LBP7680Cx User Manual
Quick setup guide, Confirm the supplied accessories. move the printer, Connect the printer and computer
C
D
E
OFF
OFF
User Manual CD-ROM
UFRII/PCL User Software CD-ROM
PS User Software CD-ROM
A
B
Up to here
LGL
Hook
Hook
Hook
LGL
A
Confirm the supplied accessories.
Move the printer.
Check!
Did you remove all the packing materials?
Connect the printer and computer.
USB
FRA
Vérifiez les accessoires fournis.
SPA
Verifique los accesorios suministrados.
NOR
Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUS
Проверьте, все ли принадлежности
входят в комплект.
GER
Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUT
Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
FIN
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POL
Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE Bekräfta medföljande tillbehör.
Remove the packing materials.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern
emballasjen.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista
pakkausmateriaalit.
POL
Zdejmij materiały opakowaniowe.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern
emballagen.
SWE
Ta bort förpackningsmaterialet.
FRA
Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPA
Conecte la impresora y el ordenador.
NOR
Koble skriveren til datamaskinen.
RUS
Подключите принтер к компьютеру.
GER
Schließen Sie den Drucker und Computer an.
DUT
Sluit de printer aan op de computer.
FIN
Kytke tulostin ja tietokone.
POL
Podłącz drukarkę do komputera.
ITA
Collegare stampante e computer.
DAN
Tilslut printeren og computeren.
SWE Anslut skrivaren och datorn.
FRA Déplacez
l'imprimante.
ITA
Spostare la stampante.
DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt
skriveren.
SWE Flytta
skrivaren.
POL Przenieś
drukarkę.
GER Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt
printeren.
FIN Siirrä
tulostin.
RUS Переместите
принтер.
Load paper.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue
papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите
бумагу.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa
paperia.
POL Załaduj
papier.
ITA
Caricare la carta.
DAN Læg
papir
i.
SWE Lägg i papper.
Connect the power cord.
FRA
Branchez le cordon d'alimentation.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
NOR
Koble til strømledningen.
RUS Подсоедините
шнур
питания.
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT
Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä
virtajohto.
POL
Podłącz przewód zasilający.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
DAN Tilslut
netledningen.
SWE Anslut
nätsladden.
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
*
e-Manual
Getting Started Guide
ARA
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
LIT Darbo pradžios instrukcija yra
trumpas vadovas.
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντομο εγχειρίδιο.
FAS
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
HUN Az Első lépések c. kézikönyv
a rövidített útmutató.
POR O Manual de iniciação é o
pequeno guia.
TUR Başlangıç Kılavuzu kısa
kılavuzdur.
CES Příručka Začínáme poslouží
coby stručný návod.
LAV Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інструкція.
* Getting Started Guide is the brief manual.
E
How to display Getting Started Guide
* English sample
Remove all the tape.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN
Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
ITA
Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
FRA Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
DUT Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
POL Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
FRA
Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS
Все ли упаковочные материалы
удалены?
GER
Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN
Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POL
Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
ITA
Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DAN
Har du fjernet al emballagen?
SWE
Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
FRA
Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPA
Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
GER
Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUT
Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FIN
Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
ITA
Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN
Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits
bort.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA
Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA
Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT
Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR
Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN
Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE
Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL
Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
Close the covers after you finish checking.
FRA
Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER
Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA
Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA
Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT
Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN
Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR
Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN
Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE
Stäng luckorna när du är klar.
RUS
Закройте крышки после выполнения проверки.
POL
Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
ARA
EST
Kuidas kuvada
Alustusjuhendit
LIT
Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLK
Ako zobraziť Úvodnú
príručku
BUL
Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
ELL
Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
FAS
SLV
Kako prikazati Kratka navodila
HRV
Kako prikazati Upute za
početak
HUN
Az Első lépések c.
kézikönyv megjelenítése
POR
Como exibir o Manual de
iniciação
TUR
Başlangıç Kılavuzunun
Görüntülenmesi
CES
Jak zobrazit Příručku Začínáme
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu Darba
sākšanas rokasgrāmata
RON
Cum se vizualizează ghidul de
iniţiere
UKR
Як відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS Краткое руководство по настройке
GER Schnellinstallationsanweisungen
DUT Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL Podręcznik szybkiej konfiguracji
ITA
Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
FRA
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro
per eventuali consultazioni.
DUT
Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige
plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
NOR
Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest
den, slik at du kan finne den igjen senere.
SWE
Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
przeczytać niniejszy podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była
potrzebna w przyszłości.
GER
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie
es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro
para posteriores consultas.
DAN
Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert
sted til senere brug.
FIN
Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä
varten.
RUS
Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием
ознакомьтесь с этим руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном
месте для использования в качестве справочника.
FRA
Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en
toute sécurité figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
ITA
Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da
osservare per installare la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima
dell'installazione.
DUT
De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de
printer worden aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen
aandachtig door.
NOR
Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en
sikker måte, er beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett
säkert sätt finns på baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania
drukarki zostały opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać
się z nimi.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The precautions to install the printer safely are described on the back side.
Before the installation, read the precautions carefully.
GER
Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des
Druckers sind auf der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation
aufmerksam durch.
SPA
Las precauciones para instalar la impresora de modo
seguro se describen en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo
la instalación.
DAN
Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er
beskrevet på bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
FIN
Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu
takapuolella.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать
для безопасной установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами
предосторожности.
1
2
4
5
3
6
LAN
RT5-0744 (000)
XX2011XXXX
© CANON INC. 2011
PRINTED IN CHINA
Quick Setup Guide