beautypg.com

Réglage / einstellung / impostazione / регулировка, Test / überprüfung / test / тестирование, Ru it de fr – Schneider Electric Vigilohm IM9 User Manual

Page 8

background image

12

Caractéristiques / Kenndaten /

Caratteristiche tecniche / Характеристики

9

Réglage / Einstellung / Impostazione / Регулировка

10

Test / Überprüfung / Test /

Тестирование

Alarm

relay

activation

Insulation

ru

it

de

fr

Vigilohm IM9

5

10

25

50

100

250

1

2.5

10

20

50

100

200

500

2

5

Pre-Alarm

Alarm

110-415V

50-60Hz

Test

ON

S t d Fail safe

Relay

Alarm

Test

> 7 s

p

Порог аварийного состояния : обычное значение

регулировки составляет 1 кОм.

p

Порог предаварийного состояния : установить на 80 %

от обычного сопротивления сети. Для этого параметра

может быть задано меньшее значение в зависимости

от характеристик сети (полное сопротивление

невелико или сильно меняется).

p

Soglia di allarme: il valore tipico impostato è 1 kΩ.

p

Soglia di preallarme: impostare all'80 % della resistenza

tipica della rete. Questa soglia può essere impostata ad

un valore più basso in funzione delle caratteristiche

della rete (impedenza bassa o notevolmente variabile).

p

Alarmansprechwert: der typische Einstellwert ist 1 kΩ.

p

Voralarmansprechwert: auf 80 % des typischen

Netzwiderstands einzustellen. Dieser Ansprechwert kann

entsprechend den Kenndaten des Netzes (schwache oder

stark schwankende Impedanz) auf einen niedrigeren

Wert eingestellt werden.

S1A31764-02

4/4

p

Réseau IT y 600

Va L-L max.

p

Alimentation auxiliaire : 110-415 Va (± 15%), 45-440 Hz, 125-250 Vc (± 15%)

p

Consommation maximale 8 VAa 8 Wc

p

Relais d'alarme : min. 12 Vc 10 mA, max. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A

p

Entrée test à distance : longueur y 10 m

p

Température de fonctionnement : -25...+55 °C (K55)

p

Indice de protection :

IP52 face avant, IP20 arrière du boîtier

p

Catégorie d'installation III, degré de pollution 2

p

Norme produit : CEI 61557-8

p

Norme sécurité : CEI 60664-1

ru

it

de

fr

p

Rete IT y 600 Va L-L max.

p

Alimentazione ausiliaria: 110-415 Va (± 15%), 45-440 Hz, 125-250 Vc (± 15%)

p

Consumo massimo 8 VAa 8 Wc

p

Relè d’allarme: min. 12 Vc 10 mA, max. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A

p

Ingresso test remoto: lunghezza y 10 m

p

Temperatura di esercizio: -25...+55°C (K55)

p

Grado di protezione: IP52 pannello frontale, IP20 parte posteriore

della scatola

p

Categoria d'installazione III, grado di inquinamento 2

p

Norma prodotto: IEC 61557-8

p

Norma di sicurezza: IEC 60664-1

p

IT-Netz y 600 Va L-L max.

p

Hilfsversorgung: 110-415 Va (± 15%), 45-440 Hz, 125-250 Vc (± 15%)

p

Maximale Stromaufnahme 8 VAa 8 Wc

p

Alarmrelais: min. 12 Vc 10 mA, max. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A

p

Eingang Prüfung im Fernbetrieb: Länge y 10 m

p

Betriebstemperatur : -25...+55 °C (K55)

p

Schutzart : IP52 Vorderseite, IP20 Rückseite des Gehäuses

p

Installation, Kat. III, Verschmutzungsgrad 2

p

Produktnorm: IEC 61557-8

p

Sicherheitsnorm: IEC 60664-1

p

Сеть IT y 600 Вa L-L макс —

p

Вспомогательное питание : 110...415 Вa (± 15 %), 45-440 Гц,

125-250 Вc (± 15%)

p

Максимальная потребляемая мощность 8 ВAa 8 Wc

p

Реле тревоги: мин. — 12 В пост. тока, 10 мА;

макс — 250 В пер. тока, 6 A

/ 24 В пост. тока, 6 A

p

Вход для дистанционного тестирования : длина y 10 м

p

Рабочая температура : -25 °C...+55 °C (K55)

p

Класс защиты: IP52 — передняя панель, IP20 — задняя стенка корпусаs

p

Категория установки III, степень загрязнения окружающей среды 2

p

Стандарт продукта: IEC 61557-8

p

Стандарт безопасности: IEC 60664-1

Alarm

Test

Vigilohm IM9

Test

ON

Std Fail safe

5

10

25

50

100

250

1

2.5

10

20

50

100

200

500

2

5

Pre-Alarm

Alarm

Relay

110-415V

50-60Hz

1

2

Vigilohm IM9

5

10

25

50

100

250

1

2.5

10

20

50

100

200

500

2

5

Pre-Alarm

Alarm

110-415V

50-60Hz

Test

ON

S t d Fail

Relay

Alarm

Test

3

Test

p

Seuil d'alarme : la valeur de réglage typique est de 1 kΩ.

p

Seuil de pré-alarme : à régler à 80 % de la résistance

typique du réseau. Ce seuil peut être réglé à une

valeur plus faible en fonction des caractéristiques

du réseau (impédance faible ou fortement variable).

11

Description fonctionnelle / Funktionsbeschreibung /

Descrizione funzionale / Функциональное описание

1

2

3

Un défaut d'isolement est détecté sur
le réseau ; la résistance d'isolement
passe en-dessous du seuil de pré-alarme.

Un défaut d'isolement est détecté sur
le réseau ; la résistance d'isolement
passe en-dessous du seuil d'alarme.

Le défaut d'isolement est corrigé
et le relais d'alarme est désactivé.
Retour à l'état normal.

Viene rilevato un errore di isolamento
sulla rete; la resistenza di isolamento
scende al di sotto della soglia di preallarme.

Viene rilevato un errore di isolamento
sulla rete; la resistenza di isolamento
scende al di sotto della soglia di allarme.

L'errore di isolamento viene corretto
e viene disattivato il relè di allarme.
Ritorno allo stato di normalità.

ru

it

de

fr

1

2

3

1

2

3

Обнаружен пробой изоляции

в сети ; сопротивление

изоляции ниже

предаварийного порога.

Обнаружен пробой изоляции

в сети ; сопротивление изоляции

ниже аварийного порога.

Дефект изоляции устранен,
и реле тревоги обесточено.
Возврат к нормальному состоянию.

1

2

3

Es wird ein Isolationsfehler im Netz
festgestellt; der Isolationswidertand
sinkt unter den Voralarmschwellwert.

Es wird ein Isolationsfehler im Netz
festgestellt; der Isolationswidertand
sinkt unter den Alarmschwellwert.

Der Isolationsfehler wird behoben und
das Alarmrelais deaktiviert.
Rückkehr in Normalzustand.

OFF

OFF

ON

Standard

ON

Failsafe

Pre-Alarm LED

Pre-Alarm

Alarm

1

Alarm LED

2

3

OFF

ON

OFF

ON

2

3

Alarm

Alarm

1