beautypg.com

Danger / gefahr / pericolo / опасность – Schneider Electric Vigilohm IM9 User Manual

Page 6

background image

6

Raccordement / Anschluss / Collegamento / Подключение

Montage/démontage encastré / Montage/Demontage für bündigen Einbau /

Montaggio/smontaggio ad incasso / Установка/демонтаж: скрытое размещение

RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O BAGLIORI DA ARCO

b

Prima di lavorare su questa apparecchiatura scollegare tutte le

alimentazioni e staccare il filo di iniezione (morsetto 10).

b

Utilizzare un pulsante isolato per la funzione di Test remoto.

b

Non utilizzare per monitorare l'isolamento su una rete elettrica DC.

b

Verificare il corretto collegamento dell'IM9 alla rete elettrica controllata.

Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi

infortuni.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES

LICHTBOGENS

b

Unterbrechen Sie die gesamte Spannungszufuhr und trennen Sie das

Einspeisekabel (Klemme 10), bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen.

b

Verwenden Sie zur Überprüfung im Fernbetrieb den isolierten Druckschalter.

b

Nicht für die Überwachung der Isolation in einem Gleichstromnetz verwenden.

b

Sicherstellen, dass das IM9 ordnungsgemäß an das überwachte Stromnetz

angeschlossen ist.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer

Körperverletzung.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE

b

Coupez toutes les alimentations et déconnectez le fil d'injection (borne 10)

avant de travailler sur cet appareil.

b

Utilisez un bouton poussoir isolé pour la fonction Test à distance.

b

Ne pas utiliser pour surveiller l'isolement sur un réseau électrique DC.

b

S'assurer d'un bon raccordement de l'IM9 au réseau électrique surveillé.

Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des

blessures graves.

1

2

2

1

1

2

РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ

ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУГИ

b

Перед началом работы с этим устройством отключите все источники питания и отсоедините

провод, по которому передается входящий испытательный сигнал (клемма 10).

b

Для функции «Удаленное тестирование» используйте изолированный

кнопочный выключатель.

b

Не использовать для контроля изоляции в цепях постоянного тока.

b

Удостовериться в надежном подключении IM9 к контролируемой

электрической цепи.

Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.

S1A31764-02

2/4

0.4 N.m

M3 x 7.5 mm

C

6 mm

0.8 N.m

0.2...2.5 mm²

y

3

mm

110-415 Va

6 A

Failsafe wiring

Standard wiring

6 A

Std Fail safe

Relay

Std Fail safe

Relay

A

6 A

6 A

7

8

9

10

Alarm

Alarm

u

12 Vc 100 mA

y

250 Va / 24 Vc 6 A

u

12 Vc 100 mA

y

250 Va / 24 Vc 6 A

U y 480 Va L-N max.

U y 480 Va L-L max.

U y 600 Va L-L max.

P+N

L

N

A

A

3P

L3

L2

L1

A

3P+N

L3

L2

L1

N

DANGER / GEFAHR

/ PERICOLO

/ ОПАСНОСТЬ