beautypg.com

English, Deutsch – Milwaukee AGS 15-125 C User Manual

Page 10

background image

18

19

AG 10

AG 12

AG 15

AGV 15

AGS 15

-125 (X)

-125 (X)

-125 (X)C

-125 (X)C

-125 C

...... 1010 W ..............1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W

.... 11000 min

-1

........ 11000 min

-1

..........11000 min

-1

........... 11000 min

-1

............ 7600 min

-1

........ 125 mm .............125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm

...... M 14 ......................M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14

......... 2,2 kg ................2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg

............ 4 m/s

2

................3 m/s

2

................. 3 m/s

2

.............< 2,5 m/s

2

................... 3 m/s

2

.......... 89 dB (A) ...........87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)

........ 102 dB (A) .........100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)

AG 10

AG 12

AG 15

AGV 15

AGS 15

-125 (X)

-125 (X)

-125 (X)C

-125 (X)C

-125 C

...... 1010 W ..............1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W

.... 11000 min

-1

........ 11000 min

-1

..........11000 min

-1

........... 11000 min

-1

............ 7600 min

-1

........ 125 mm .............125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm

...... M 14 ......................M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14

......... 2,2 kg ................2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg

............ 4 m/s

2

................3 m/s

2

................. 3 m/s

2

.............< 2,5 m/s

2

................... 3 m/s

2

.......... 89 dB (A) ...........87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)

........ 102 dB (A) .........100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Rated input ...............................................................................................................................................

Max. no-load speed .................................................................................................................................

Grinding disk diameter .............................................................................................................................

Thread of work spindle ............................................................................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .........................................................................................

Typical weighted acceleration in the hand-arm area .............................................................................

Typical A-weighted sound levels:

Sound pressure level ..........................................................................................................................

Sound power level...............................................................................................................................

Wear ear protectors!

Measured values determined according to EN 60 745.

WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the

accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric

shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current

surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the

cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“ wire will

also make exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air should be connected via a

residual current device of 30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non

slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind

you.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the work

spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Always use the auxiliary handle.
Always use the protecting cap when roughing-down and separating.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load speed of the

machine.
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter must fit the

mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted and turn freely.

Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not use damaged, out of round or

vibrating grinding tools.
Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other malfunctions

occur. Check the machine in order to find out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer's instructions.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are endangered.

Because of the danger of fire, no combustible materials should be located in the vicinity (spark

flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust flying from the workpiece come into

contact with you.
Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead the workpiece to

the grinding disk with your hand.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour and vulcanized fibre

grinding wheel), significant contamination can build up on the inside of the angle grinder. For

safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned thoroughly of metal deposits and

a motor circuit-breaker must be connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine

must be sent for repair.
For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is

long enough to accept the spindle length.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

This angle grinder can be used for separating and grinding many different materials, e.g. metal

or stone. In case of doubt please read the manufacturers' instruction.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating

plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms

to safety class II.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following

standards or standardized documents.

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

in accordance with the regulations

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development
Authorized to compile the technical file

ELECTRONICS (only applicable for AG...XC)

The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.
In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The machine continues

to run slowly to cool down the motor coil. After switching off and on the machine can be used at

rated load.
Electronic smooth start for save use prevents jerky run-up of the machine.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, temporary variations

in the speed of rotation could arise in particular cases.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be

replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents

(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as

the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or

directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Always wear goggles when using the machine.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on

the machine.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In

observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and

electronic equipment and its implementation in accordance with national

law, electric tools that have reached the end of their life must be collected

separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Class II construction, tool in which protection against electric shock does not

rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such

as double insulation or reinforced insulation, are provided.

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

Nennaufnahmeleistung ............................................................................................................................................

max. Leerlaufdrehzahl..............................................................................................................................................

max. Schleifscheiben-ø ............................................................................................................................................

Spindelgewinde ........................................................................................................................................................

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .................................................................................................................

Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ..................................................................................

Typische A-bewertete Schallpegel:

Schalldruckpegel .................................................................................................................................................

Schalleistungspegel ............................................................................................................................................

Gehörschutz tragen!

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der

beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit

einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu

einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt

die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres

Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der

Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand

ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste

Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch

passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein

und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführen.

Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt

werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet

werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe

(Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Trennscheiben keinem seitlichen Druck

aussetzen.
Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht

hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und

Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers

aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im

Inneren von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters

erforderlich. Nach Ansprechen des FI Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt

werden.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um

die Spindellänge aufzunehmen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall

oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der Schleifwerkzeughersteller.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung

anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der

Schutzklasse II vorliegt.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Dokumenten übereinstimmt.

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

zusammenzustellen

ELEKTRONIK (nur bei AG...XC)

Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.
Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die Maschine läuft langsam

weiter zum Kühlen der Motorwicklung. Nach Aus- und Wiedereinschalten kann mit der Maschine im

Nennlastbereich weitergearbeitet werden.
Elektronischer Sanftanlauf für sichere Handhabung verhindert beim Einschalten ein ruckartiges Anlaufen

der Maschine.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall

vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der

zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig

durch.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem

Zubehörprogramm.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag

nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,

angewendet werden.