Русский – Milwaukee HDE 10 RQX User Manual
Page 31
60
61
HDE 13 RQX
HDE 10 RQX
HDE 6 RQ
........ 950 W .................. 725 W ..................725 W
........ 475 W .................. 362 W ..................362 W
..... 0-900 min
-1
.........0-1200 min
-1
.........0-4200 min
-1
..... 0-550 min
-1
...........0-795 min
-1
.........0-2680 min
-1
.......... 13 mm .................. 10 mm ....................6 mm
.......... 38 mm .................. 30 mm ..................16 mm
.......... 20 mm .................. 13 mm ....................8 mm
.... 1,5-13 mm ............1,0-10 mm ............1,0-10 mm
.. 1/2"x20 ................1/2"x20 ................3/8"x24
......... 2,0 kg ................... 1,9 kg ...................1,4 kg
.......... 99 dB (A) ............. 99 dB (A) ..............99 dB (A)
.........110 dB (A) ........... 110 dB (A) ............110 dB (A)
......... 5,4 m/s
2
................ 2,7 m/s
2
................6,8 m/s
2
......... 1,5 m/s
2
................ 1,5 m/s
2
................1,5 m/s
2
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ÄАÍÍÛÅ
Нîìèíàëüíàÿ выходная мощность .....................................
Нîìèíàëüíàÿ мощность. ....................................................
Число оборотов без нагрузки (об/мин) .............................
Мàêñ. скорость под нагрузкой ...........................................
Производительность сверления в còàëè
...............................
Глубина сверления в мягком дереве ...............................................
Производительность сверления в aëþìèíèè ................
Дèàïàçîí раскрытия патрона ............................................
Хвостовик привода .............................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ...............................
Информация по шумам
Значения замерялись в соответствии со стандартом
EN 60745. Уðîâåíü шóìà прибора, определенный по
показателю А, обычно составляет:
Уðîâåíü звукового давления
(K = 3 dB(A)) ....................
Уðîâåíü звуковой мощности
(K = 3 dB(A)) ....................
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Значение вибрационной эмиссии
a
h
................................
Нåáåçîïàñíîñòü K .........................................................
ВÍÈМАÍÈÅ! Ознакомьтесь со всеми указаниями
по безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре. Уïóùåíèÿ, допущенные при соблюдении
указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ПО ТЕХНИКЕ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
Используйте íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà может привести к
потере слуха.
Используйте вспомогательные рукоятки, поставляемые
вместе с инструментом. Потеря контроля может стать
причиной травмы.
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может зацепить скрытую
электропроводку или собственный кабель,
инструмент следует держать за специально
предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение
проводами ставит металлические части прибора под
напряжение и ведет к поражению электротоком.
Электроприборы, используемые во многих различных местах, в
том числе на открытом воздухе, должны подключаться через
устройство, предотвращающее резкое ïîâûшåíèå напряжения.
Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом
всегда в защитных очках. Рекомендуется спецодежда:
пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и
нескользящая обувь, каска и íàóшíèêè.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки.
Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие
ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию
инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при выключенном
инструменте.
Дåðæèòå силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bñåãäà
прокладывайте кабель за спиной.
При работе с áîëüшèìè диаметрами, дополнительная рукоятка
должна быть зафиксирована под прямым углом к основной (см.
иллюстрацию).
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не
повредить электрические кабели или водопроводные трубы.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
в соответствии с правилами
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
Дðåëü может использоваться для сверления в дереве,
металле и пластике а также для закручивания шóðóïîâ.
Не пользуйтесь данным инструментом способом,
отличным от указанного для нормального применения.
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного
тока с напряжением, соответствующим указанному на
инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.
ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ
Вñåãäà держите охлаждающие отверстия чистыми.
Bñëè инструмент используется в основном для ударного
сверления регулярно удаляйте ñêîïèâшóþñÿ в патроне
пыль. Для удаления пыли, держите инструмент
вертикально патроном вниз и полностью откройте и
закройте патрон. Ñêîïèâшàÿñÿ пылиь должна
высыпаться из патрона. Рекомендуется регулярно
пользоваться чистящим средством для обработки
кулачков и полостей патрона.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee.
В случае возникновения необходимости в замене, которая
не была описана, обращайтесь в один из сервисных
центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee
(см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж
инструмента с трехмерным изображением деталей.
Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип
инструмента и закажите чертеж у Bàшèõ местных агентов
или непосредственно у Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈМВÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
Перед выполнением каких-либо работ по
обслуживанию инструмента всегда
вынимайте вилку из розетки.
Дîïîëíèòåëü - B стандартную комплектацию
не входит, поставляется в качестве
дополнительной принадлежности.
При работе с инструментом всегда
надевайте защитные очки.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования
и соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной
утилизации.
Класс защиты II, электроинструмент, в
котором защита от поражения
электрическим током зависит не только от
базовой изоляции, но и от дополнительных
защитных мер, таких как двойная изоляция
или усиленная изоляция.
Соответствие техническому регламенту
TR 066
Національний знак відповідності України
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
организация рабочих процессов.