beautypg.com

QSC Audio M PL-9.0PFC User Manual

Page 15

background image

14

Use the conventional single-channel

pinout for the Speakon connectors,

with Pin 1- as the speaker ground

and Pin 1+ the speaker hot.

NOTE: For safety and performance, use

only high-quality fully insulated speaker

cables of stranded copper wire.

2-

1+

2+

1-

Les prises Speakon sont câblées

selon le mode simple canal

conventionnel, avec la broche 1-

comme contact de masse, et la

broche 1+ comme contact positif.

NOTE: Pour assurer votre sécurité et

des performances optimales, utiliser

des câbles de haut-parleur de haute

qualité, entièrement isolés, faits de

cuivre multibrin.

Pin 1+ des Speakons entspricht dem

Lautspechersignal, Pin 1- der

Signalmasse.

Bitte beachten Sie: Zu Ihrer

Sicherheit und Erzielung optimaler

Ergebnisse, verwenden Sie bitte

ausschließlich verdrilltes

Lautsprecherkabel.

Los conectores Speakon están

cableados de manera convencional,

con el pin 1 “-” como tierra de la

bocina y el pin 1 “+” como el

“caliente” de la bocina.

NOTA: Para seguridad y rendimiento,

utilice únicamente cables para

bocina con alambre de cobre de alta

calidad y total aislamiento.

Especially with the power levels this

amplifier produces, you will enjoy the

highest performance by keeping the

speaker cable resistance to a

minimum. Resistance is proportional

to the length of a wire and inversely

proportional to the cross-sectional

area of its conductors. Therefore,

use the largest wire size that is

economically and physically practical,

and make sure the cables are no

longer than necessary.

Tout particulièrement à cause des

niveaux de puissance très élevés

développés par cet amplificateur,

vous obtiendrez les meilleurs résultats

en réduisant la résistance du câble au

minimum. La résistance est

directement proportionnelle à la

longueur du câble, et inversement

proportionnelle à la section du câble.

Par conséquent, utilisez le câble du

plus gros calibre qui soit

économiquement et physiquement

pratique, et gardez les câbles le plus

court possible.

Aufgrund der hohen Leistung dieses

Verstärkers werden beste Ergebnisse

durch minimale Kabelwiderstände

erreicht. Der Widerstand ist

proportional zur Länge des Kabels

und umgekehrt zu seinem

Querschnitt. Verwenden Sie daher

möglichst dicke und kurze Kabel.

Especialmente con los niveles de

potencia que produce este

amplificador usted disfrutará del más

alto rendimiento reduciendo la

resistencia del cable de las bocinas al

mínimo. La resistencia es proporcional

a la longitud del cable e inversamente

proporcional al área de la sección

transversal de sus conductores. Por lo

tanto, use el cable de mayor diámetro

que es, económica y físicamente más

práctico y asegúrese de que no sean

más largos de lo necesario.

Speaker cabling

Câblage du haut-

parleur

Lautsprecherkabel

Cableado de bocinas

WARNING: You must use CLASS
3 (NEC 1999) wire or its equiva-
lent that meets all national and
local electrical codes.

¡PRECAUCIÓN! Se deben usar
métodos de conexión tipo
CLASS 3 (NEC 1999), tal y como se
especifica en los códigos
nacionales y locales.

AVERTISSEMENT: Vous devez
utiliser du câblage de Classe 3
(NEC 1999) ou un équivalent qui
satisfasse toutes les normes
électriques nationales et locales.

WARNUNG: Sichere, vollisolierte
Leitung muß verwendet
werden. Bitte entsprechende
Länderrichtlinien und CE-
Bedingungen beachten!

More power

Plus de puissance

Höhere Leistung

Más de potencia

Less power

Moins de puissance

Weniger Leistung

Menor potencia

Shorter cable

Câblage plus court

Kürzeres Kabel

Cable más corto

Larger wire size

Section du fil plus gros

Stärkerer Draht

Cable más grueso

Longer cable

Câblage plus long

Längeres Kabel

Cable más largo

Smaller wire size

Section du fil plus petit

Dünnerer Draht

Cable más delgado

WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the am-
plifier with any of the conductor
portion of the speaker wire ex-
posed.

AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser l'amplificateur si une
portion du conducteur du fil de
haut-parleur est exposée.

WARNUNG: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, sollte der
Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabel-
enden sichtbar sind.

¡AVISO! Para evitar una
descarga eléctrica, no opere el
amplificador si algún del cable
de la bocina está expuesto.

This manual is related to the following products: