beautypg.com

Ƽwarning, Ƽadvertencia, Ƽmise en garde – Kolcraft S084 12/10 User Manual

Page 22

background image

To Secure All Acceptable Infant Car Seats

- Para asegurar todos los asientos de niños para automóviles de manera correcta

- Pour fixer tous les sièges auto bébé convenablement

22

Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com

1

2

Lock both foot brakes to keep stroller from
rolling.

ES: Trabe ambos frenos de pié para evitar que la
carriola ruede.

FR: Verrouillez les deux freins à pied pour éviter
que le transporteur se mette en marche.

Remove restraint buckles from side pockets.

With one hand, grasp the Infant Car Seat handle

(in its upright, carrying position). With your

other hand, grasp Infant Car Seat near baby’s

feet. Gently position the Infant Car Seat above

rear seat so the baby faces the stroller handle.

ES: Extraiga las hebillas de seguridad de los

bolsillos laterales. Con una mano, tome la manija

del asiento de niños para automóviles (en

posición vertical para llevar). Con la otra mano,

tome el asiento de niños para automóviles cerca

de los pies del niño. Con cuidado, coloque el

asiento de niños para automóviles sobre el

asiento posterior tal manera que el bebé quede

frente a la manija de la carriola.

FR: Retirez les ceintures de maintien des

pochettes latérales. Tenez la poignée de transport

du siège d'auto pour enfant à l'aide d'une main

(en position verticale et de transport) et retirez-le

de la poussette. Tenez le siège d'auto pour enfant

en positionnant l'autre main près des pieds du

bébé. Positionnez doucement le siège d'auto pour

enfant sur le siège arrière en plaçant le

repose-pied de manière à placer l'enfant face à

la poignée de la poussette.

2

Restraint Buckle

Pocket

Bolsillo de las hebillas

de seguridad

Pochette de ceinture

de maintien

ƽWARNING

When using this product, to
avoid serious injury from falling
or sliding out, infant must
always be secured in the Infant
Car Seat with the Car Seat har-
ness. Refer to Infant Car Seat
Instructions for proper adjust-
ment.

ƽADVERTENCIA

Al utilizar este producto, para
evitar lesiones graves ocasion-
adas por caídas o resbalones,
el niño debe permanecer bien
asegurado en el asiento de
niños para automóviles con el
arnés de los asientos para
automóviles. Para lograr un
ajuste correcto, remítase a las
instrucciones de los asientos de
niños para automóviles.

ƽMISE EN GARDE

Lorsque vous utilisez ce produit,
l'enfant doit toujours être
attaché au siège d'auto avec le
harnais pour éviter les
blessures sérieuses dues aux
chutes ou glissements. Voir les
instructions d'ajustement
adéquat du siège d'auto pour
enfant.

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

Voir page suivante