beautypg.com

Schumacher Jump Starter and DC Power Source IP-75 User Manual

Page 22

background image

22

RISQUES D’EXPLOSION

Pour éviter toute étincelle, NE JAMAIS laisser les pinces se toucher ou toucher

la même partie métallique. Ne jamais essayer de démarrer une batterie gelée.

8.2 Alimenter un appareil 12 V CC

L’Instant Power™ est une source d’alimentation pour tous les accessoires en 12 V

CC équipés d’une prise accessoire en 12 V. L’utiliser lors de coupures de courant ou

au camping ou à la pêche. La durée d’utilisation estimée se trouve dans le tableau suivant.

S’assurer que le dispositif soit étient avant de brancher la prise de l’accessoire 12 V CC

dans l’autre.

1. S’assurer que les pinces de la batterie soient bien posées sur les supports de stockage.

NOTE : Les clips on l’Instant Power™ sont sous tension et produire des arcs électriques

ou des étincelles si elles entrent en contact les uns avec les autres. Pour éviter un arc

électrique accidentelle, gardez toujours les clips sur les supports de stockage lorsqu’il

n’est pas de les utiliser pour lancer un véhicule.

2. Ouvrir le couvercle de protection de la prise d’alimentation CC sur le arrière de

l’Instant Power™.

3. Brancher l’appareil en 12 V CC dans la prise d’alimentation CC et mettre l’appareil en

12 V CC sur ON (au besoin).

4. Si le dispositif de 12V CC tire plus de 15A ou a un court-circuit, le fusible interne de

Instant Power™ va souffler et couper l’alimentation de l’appareil. Si cela se produit, le

fusible doit être remplacé par un technicien qualifié. Débranchez l’appareil. Le fusible

ne concerne que la prise 12V DC.

La prise de courant CC est branchée directement à la batterie interne. Le

fonctionnement prolongé d’un appareil de 12V CC peut causer un

déchargement excessif de la batterie. Rechargez immédiatement après avoir débranché

l’appareil de 12V CC.

9. CONSIGNES D’ENTRETIEN

9.1 Après avoir utilisé le Instant Power™ et avant une opération d’entretien, débranchez et

déconnectez le Instant Power™ (voir les sections 3 et 4).

9.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou

l’huile sur les broches, les câbles et le boîtier du Instant Power™.

9.3 Garantissez que toutes les composantes de Instant Power™ sont dans l’endroit et dans

la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie.

9.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune

pièce que l’utilisateur puisse entretenir. Toutes les autres réparations doivent être

effectuées par du personnel qualifié.

10. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE

10.1 Entreposez le Instant Power™ non branché, dans une position verticale. Le cordon

conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise.

10.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.

10.3 Ne pas ranger les pinces de batterie attachées ensemble, sur ou autour d’un métal ou

accrochées aux câbles. On peut ranger l’appareil Instant Power™ dans n’importe quelle

position. Lorsque l’appareil Instant Power™ est ouvert, les pinces sont sous tension et

produisent un arc électrique ou des étincelles si elles entrent en contact l’une avec l’autre.

Pour prévenir un arc accidentel, laissez toujours les pinces sur les supports de rangement

et l’interrupteur d’aide-démarrage fermé (ÊTRE) lorsque vous ne vous servez pas de

l’aide-démarrage.

10.4 Si le Instant Power™ est placé dans la boutique ou transportés vers un autre emplacement,

prendre soin d’éviter ou de prévenir des dommages aux câbles, pinces et le Instant Power™.

Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.