beautypg.com

Installation/connection manual, Installation, Installation (montage dans le tableau de bord) – JVC KD-AR600 User Manual

Page 44: Installation (in-dash mounting)

background image

53

m

m

(7 - 1/4")

18

4 m

m

(2 - 1/8")

KD-AR600/KD-SC500

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin

embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o
a una compañía que suministra tales herramientas.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.

GET0175-002A

[J]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground

electrical systems.

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However,

you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.

1

Avant le montage:

Appuyer sur

(dèblocage du

panneau de commande) pour èventeullement détacher
le panneau de commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est

rangé dans un étui de transport.

2

Retirer la plaque d’assemblage.

3

Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Poser l’appareil à la verticale.

Remarque:

Lorsque vous mettez l’appareil à la

verticale, faire attention de ne pas endommager le
fusible situé sur l’arrière.

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon

comme indiqué pour désengagé les verrous de
manchon.

3 Retirer le manchon.

Remarque:

S’assurer de garder les poignées pour une

utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.

4

Installer le manchon dans le tableau de bord.

* Après installation correcte du manchon dans le tableau

de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir
fermement le manchon en place, comme montré.

5

Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de
l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur
l’extrémité du boulon.

6

Réalisez les connexions électriques.

7

Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il
soit verrouillé.

8

Attachez la plaque d’ajustage.
Remarque:

Assurez-vous que la partie encastrée est en

bas. Sinon, le panneau de commande ne pourra pas être
ouvert complètement.

9

Remonter le panneau de commande.

10

03KKSFLEJEIN

EN, SP, FR

1

Before mounting: Press

(Control Panel Release button)

to detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed

in the hard case.

2

Remove the trim plate.

3

Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1 Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.

2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as

illustrated, to disengage the sleeve locks.

3 Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.

4

Install the sleeve into the dashboard.

* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend

the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.

5

Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.

6

Do the required electrical connections.

7

Slide the unit into the sleeve until it is locked.

8

Attach the trim plate.
Note: Ensure the recessed part is at the bottom.
If not, the control panel will not open completely.

9

Attach the control panel.

1

Antes de instalar: Pulse

(botón de liberación del panel

de control) para desenganchar el panel de control, si ya
está fijado.
* El panel de control se expide de fábrica dentro del

estuche duro.

2

Retire la placa de guarnición.

3

Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de
la cubierta.

1 Ponga la unidad vertical.

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
dañar el fusible provisto en la parte posterior.

2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal

como en la ilustración y desenganche los retenes de la
cubierta.

3 Retire la cubierta.

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de
guardar las manijas para uso futuro.

4

Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

* Después de que la cubierta esté correctamente instalada

en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en
su lugar, tal como se muestra.

5

Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del
perno.

6

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

7

Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
trabada.

8

Coloque la placa de guarnición.
Nota: Asegúrese de que lo parte ahuecada quede en la
parte inferior. De lo contrario, el panel de control no se podrá
abrir por completo.

9

Coloque el panel de control.

1

2

Control panel
Panel de control
Panneau de commande

Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage

3

Handle
Manija
Poignée

Slot
Ranura
Fente

Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage

Fuse
Fusible
Fusible

Sleeve
Cubierta
Manchon

Control panel
Panel de control
Panneau de commande

Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage

9

8

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Référez-vous “RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” .

Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage

7

Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord

1

4

*

Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc

Sleeve
Cubierta
Manchon

4

5

Insta.KD-AR600-SC500[J]-5

14/10/03, 11*25

1