beautypg.com

JVC RV-B99 User Manual

Page 8

background image

8

2

1

3

B. Batteries for memory back-up

system

It is recommended that batteries are loaded to
prevent the preset station memory and timer,
etc. from being erased when there is a power
failure, or when the AC power cord is
disconnected.

÷

Loading batteries
Load three "R6/AA (15F)" size batteries
(optional) into the battery compartment.

B. Piles pour le système de soutien

mémoire

Il est recommandé de mettre en place des piles
pour éviter l’effacement de la mémoire des
stations préréglées et de la minuterie, etc. quand
il y a une panne de courant, ou quand le cordon
d’alimentation secteur est débranché.

÷

Mise en place des piles

Mettre en place trois piles de taille “R6/AA
(15F)” (en option) dans le compartiment des
piles.

B. Pilas para el sistema de apoyo de

memoria

Se recomienda instalar las pilas para evitar que
se borr e la memoria de estaciones
presintonizadas, el temporizador, etc., cuando
hay un cor te de energía o cuando se
desconecta el cordón de CA.

÷

Colocación de las pilas

Coloque tres pilas tamaño "R6/AA (15F)"
(opcionales), dentro del portapila.

÷

Insert batteries with

·

end first in the order shown.

÷ Inserte las pilas con el polo · primero en el orden

mostrado.

÷

Introduire les piles avec l’extrémité

·

en premier

dans l’ordre indiqué.

“R6/AA (15F)” size batteries (optional)

Pilas “R6/AA (15F)” (opcionales)

Piles de taille “R6/AA (15F)” (en option)

÷

When removing the batteries, remove battery number 3 first.

÷ Para extraer las pilas, extraiga la pila número 3 primero.

÷

En retirant les piles, retirer d’abord la pile numéro 3.

Notes:

÷

The three "R6/AA (15F)" size batteries supply
the power to the memory back-up system
which prevents the contents of memory being
lost when there is a power failure, or the power
cord is disconnected. Battery power is not
consumed when the power cord is connected
to the household AC outlet.
(When the memory backup function is
activated, the time is not displayed to reduce
the power consumption.)

÷

When the power cord is not connected or the
"R20/D (13F)" size batteries are not loaded,
the batteries should be replaced with new
ones approximately every 12 months.
(Connect the power cord when replacing
batteries in order to backup the memory.)

Notas:

÷ Las tres pilas tamaño "R6/AA (15F)"

suministran alimentación para el sistema de
apoyo de memoria que evita que se pierda
el contenido de la memoria en caso de un
corte eléctrico, o cuando se desconecta el
cordón de alimentación. Las pilas no se
consumen cuando se desconecta el cordón
de alimentación del tomacorriente de CA.
(Cuando se activa la función de apoyo de
memoria, la hora no es indicada para reducir
el consumo de energía).

÷ Cuando el cordón de alimentación del

adaptador de CA no está conectado o
cuando no se han colocado las pilas tamaño
"R20/D (13F)", es necesario reemplazar las
pilas por nuevas cada 12 meses
aproximadamente.
(Al reemplazar las pilas, conecte el cordón
de alimentación del adaptador de CA para
alimentar la memoria).

Remarques:

÷

Les trois piles de taille “R6/AA (15F)”
fournissent l’alimentation au système de
soutien mémoire qui évite de perdre le
contenu de la mémoire quand il y a une panne
de courant, ou si le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est débranché.
L’énergie des piles n’est pas consommée
quand le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur est branché sur une prise secteur.
(Lorsque la fonction de soutien mémoire est
activée, l’heure n’est pas affichée pour réduire
la consommation d’énergie.)

÷

Si le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur n’est pas branché et si des piles de
taille “R20/D (13F)” ne sont pas en place, les
piles doivent être remplacées par des
nouvelles environ tous les 12 mois.
(Brancher le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur lors du changement des
piles pour le soutien de la mémoire.)

C. Operation on batteries

÷

Loading batteries

1. Open the battery cover by pulling it toward

you while pressing the sections marked by
the arrows.

2. Insert 10 “R20/D (13F)” size batteries as

shown in the diagram.
* Be careful to insert the batteries with the

ª

and

·

terminals positioned correctly.

3. Replace the cover.

1

2

4

9

8

7

6

3

5

10

C. Operación con pilas

÷

Colocación de las pilas

1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas

jalándola hacia usted mientras presiona las
secciones marcadas con las flechas.

2. Inserte 10 pilas “R20/D (13F)” como se

muestra en el diagrama.
* Tome precauciones para insertar las pilas

con los terminales

ª y · correctamente

posicionados.

3. Coloque la tapa.

C. Fonctionnement sur piles

÷

Mise en place des piles

1. Ouvrir le compartiment des piles en tirant le

couvercle vers vous tout en appuyant sur les
endroits marqués de flèches.

2. Introduire 10 piles de taille “R20/D (13F)”

comme montré sur le schéma.
* Faire attention de bien introduire les piles

avec les bornes

ª

et

·

positionnées

correctement.

3. Remettre en place le couvercle.

"R20/D (13F)" size batteries (optional)

Pilas de tamaño "R20/D (13F)" (opcionales)

Piles de taille "R20/D (13F)" (en option)

÷

Open the battery cover by pulling it toward you while pressing the
sections marked with arrows.

÷ Abra la cubierta de las pilas tirando de la misma mientras presiona

las secciones marcadas con flechas.

÷

Ouvrir le couvercle du compartiment des piles en le tirant vers vous
tout en appuyant sur les sections marquées par des flèches.

Battery compartment cover

Cubierta del compartimiento de las
pilas

Couvercle du compartiment des
piles