beautypg.com

JVC RV-B99 User Manual

Page 5

background image

5

HANDLING PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE
MANIPULACION

PRECAUTIONS DE
MANIPULATION

Do not use this unit in direct sunlight where
it would be exposed to high temperatures
above 40°C (104°F).

No utilice esta unidad bajo la luz directa
del sol donde podría quedar expuesta a
temperaturas superiores a 40°C (104°F).

1. Eviter l’installation dans les endroits

suivants

÷

Où il pourrait être sujet aux vibrations.

÷

Dans des endroits trop humides, comme
une salle de bains.

÷

Où il pourrait être magnétisé par un aimant
ou un haut-parleur.

2. Faire attention à la poussière

Bien s’assurer de fermer le volet CD pour
que la poussière ne s’accumule pas sur la
lentille. Ne pas toucher à la lentille.

3. Condensation

Dans les cas suivants, la condensation peut
se produire dans l’appareil, dans ce cas
l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement.

÷

Dans une pièce où le chauffage vient juste
d’être mis.

÷

Dans un endroit sujet à la fumée ou à
l’humidité.

÷

Quand l’appareil est déplacé directement
d’une pièce froide vers une pièce chaude.

Dans ces cas, mettre la touche POWER en
attente et attendre 1 ou 2 heures avant de
l’utiliser.

4. Réglage du volume

Un disque audionumérique produit un souffle
très faible comparé à des sources
analogiques. Si le niveau de volume est réglé
pour ces sources, les haut-parleurs peuvent
être endommagés par une augmentation
soudaine du niveau de sortie. Par
conséquent, baisser le volume avant le
fonctionnement et le régler comme requis
pendant la lecture.

5. Dispositif de sécurité

Cet appareil dispose d’un dispositif de
verrouillage de sécurité qui établit ou coupe
le rayon laser, pour que quand le volet CD
est ouvert, le rayon laser s’arrête
automatiquement.

6. Ne pas placer de cassette, etc. près des

haut-parleurs

Comme il y a des aimants dans les haut-
parleurs, ne pas placer de bande enregistrée
ou de carte magnétique à proximité, un
important matériel enregistré peut être effacé.

7. Garder cet appareil éloigné de votre

téléviseur

Si cet appareil est utilisé près d’un téléviseur,
l’image du téléviseur peut être distordue. Si
cela arrive, éloigner cet appareil du téléviseur.
Si ce n’est pas suffisant, éviter d’utiliser cet
appareil quand le téléviseur est en marche.

8. Nettoyage du coffret

Si le coffret devient sale, l’essuyer avec un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
benzine ou de diluant qui pourrait abîmer le
fini de la surface.

1. Evite instalarla en los siguientes lugares

÷ Donde pueda ser sujeta a vibraciones.

÷ Donde haya humedad excesiva, tal como

en un cuarto de baño.

÷ Donde pueda ser magnetizada por un

imán o altavoz.

2. Preste atención al polvo

Asegúrese de cerrar la puerta del CD para
que el polvo no se deposite sobre la lente.
No toque la lente.

3. Condensación

En los siguientes casos, puede producirse
condensación dentro de la unidad y en
consecuencia la unidad no funcionará
correctamente.

÷ En una sala donde haya un calentador

encendido.

÷ En un lugar donde haya humo o gran

humedad.

÷ Cuando se traslada rápidamente la

unidad de una sala fría a una templada.

En estos casos, coloque el botón POWER
en espera (conectado) y espere 1 o 2 horas
antes de utilizarla.

4. Ajuste del volumen

Los productos de CD producen muy poco
ruido comparados con las fuentes
analógicas. Si ajusta el nivel de volumen
para estas fuentes, es posible que los
altavoces sean dañados por el incremento
brusco del nivel de salida. Por ello, reduzca
el volumen antes de la operación y ajústelo
como desee durante la reproducción.

5. Mecanismo de seguridad

Esta unidad posee un mecanismo
interconectado de seguridad que conecta
y conecta el rayo láser de tal manera que
cuando se abre el portadisco de CD, el rayo
láser es inmediatamente desconectado.

6. No coloque cassettes de cinta, etc.,

próximos a los altavoces

Como hay imanes en los altavoces, no
coloque cintas o tarjetas magnéticas sobre
los mismos, ya que los datos grabados
pueden ser borrados.

7. Mantenga esta unidad lejos de su TV

Cuando se usa esta unidad próxima a un
TV, la imagen de éste puede ser
distorsionada. Si ello ocurre, mueva esta
unidad lejos del TV. Si esto no corrige el
problema, evite usar esta unidad cuando el
TV está encendido.

8. Limpieza del gabinete

Si el gabinete se ensucia límpielo con un
paño suave y seco. Nunca utilice bencina o
solventes ya que estos pueden dañar la
terminación de la superficie.

1. Avoid installing in the following places

÷

Where it could be subject to vibrations.

÷

Where it is excessively humid, such as in
a bathroom.

÷

Where it could be magnetized by a magnet
or speaker.

2. Pay attention to dust

Be sure to close the CD door so that dust
does not collect on the lens.

3. Condensation

In the following cases, condensation may
occur in the unit, in which case the unit may
not operate correctly.

÷

In a room where a heater has just been
switched on.

÷

In a place where there is smoke or high
humidity.

÷

When the unit is moved directly from a cold
to a warm room.

In these cases, set the POWER button to
standby and wait 1 or 2 hours before use.

4. Volume setting

CDs produce very little noise compared with
analog sources. If the volume level is
adjusted for these sources, the speakers
may be damaged by the sudden increase of
output level. Therefore, lower the volume
before operation and adjust it as required
during play.

5. Safety mechanism

This unit incorporates a safety interlock
mechanism which switches the laser beam
on and off, so that when the CD door is open,
the laser beam stops automatically.

6. Do not place cassette tapes, etc. near the

speakers
Since there are magnets in the speakers, do
not place tapes or magnetic cards on them
as recorded data could be erased.

7. Keep this unit away from your TV

When this unit is used near a TV, the TV
picture could be distorted. If this happens,
move this unit away from the TV. If this does
not correct the situation, avoid using this unit
when the TV is turned on.

8. Cleaning the cabinet

If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft,
dry cloth. Never use benzine or thinner as
these could damage the surface finish.

÷

When abnormal operation occurs.
* Unplug the AC power cord from the AC

outlet and remove all the batteries. Then
reload the batteries after a few minutes,
reconnect the AC power cord and switch
the power ON.

÷

Cuando ocurre una falla de
funcionamiento.

* Desenchufe el cordón de CA del

tomacorriente y extraiga todas las
pilas. Luego recoloque las pilas
después de transcurridos unos pocos
minutos; reconecte el cordón de CA y
conecte ON la alimentación.

÷

Quand un fonctionnement anormal se
produit.

* Débrancher le cordon d’alimentation

secteur de la prise de courant et retirer
toutes les piles. Puis remettre les piles
au bout de quelques minutes, rebrancher
le cordon d’alimentation secteur et mettre
l’alimentation sur marche.

Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil
où il pourrait être exposé à des températures
élevées au-dessus de 40°C (104°F).