JVC CS-V624 User Manual
Cs-v624, Instructions, Car stereo speaker
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/671599/1/background.png)
o o
Specifications
Accessories
> (/>
= <
Type
:16 cm (6-1/2") 2-Way Coaxial Speaker
Grille
x2
(0 0>
—1
Power Handling Capacity
: 200 watts (MAX. MUSIC POWER)
Metal Net
..........................................
x2
m -t»
Impedance
:
4 ohms
Screw (04x25 mm)
...............................
x8
30
m
Magnet Mass
:228g(8oz)
Speed Nut
.........................................
x8
O
Mass
:
0.84 kg (1.9 lbs)
Speaker Cord (4 m)
...............................
x2
CO
■D
(Design and specifications are subject to change without notice.)
m
30
If
a
kit
is
necessary
for
your
car,
consult
your
telephone
directory
for
the
nearest
car
audio
speciality
shop
("IN-CAR
ENTERTAINMENT"
dealer).
Als
extra
gereedschap
nodIg
Is
voor
Inbouwen
In
uw
auto,
raadpleeg
dan
de
telefoongids
voor
de
dichtstbijzijnde
In
auto
audio
gespeclali-
seerde winkel.
Falls
für
Ihren
Wagen
ein
Einbausatz
erfor
derlich
Ist,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
SI
fuera
necesario
un
juego
de
Instalación
para
su
automóvil,
consulte
la
guía
telefónica
para
ubicar
la
tienda
especialista
en
audio
para
automóviles más cercana.
SI
un
kit
est
nécessaire
pour
votre
volture,
consulter
votre
annuaire
téléphonique
pour
chercher
le
revendeur
d'accessoires
audio
pour
automobile le plus proche.
Behôvs
monteringsats
for
din
bll,
se
I
telefon-
katalogen for nârmaste bllradioaffâr.
EN, GE, FR, NL, SP, SW
©2005 Victor Company of Japan, Limited
JVC
1104MMMWTNTCN
JVC
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÔGTALARE
CS-V624
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAA WIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
For Customer Use:
Enter
below
the
Model
No.
and
Serial
No.
which
Is
located
either
on
the
rear
or
bottom
of
the
speaker
unit.
Retain
this Information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1275-001A
Thank
you
for
purchasing
the
JVC
Car
Stereo
Speakers.
These
speaker
can
be
mounted
either
In
the
doors
or
In
the
rear
tray
of
your
vehicle.
For
the
secure
installation
and
perfect
operation
of
your
speakers,
please
read
the
following
carefully.
Vielen
Dank
für
den
Kauf
der
JVC
Stereo-Auto-
lautsprecher.
Diese
Lautsprecher
sind
für
die
Installation
In
den
Türen
bzw.
der
Heckfenster-
Ablage
Ihres
Wagens
vorgesehen.
Um
korrekten
Einbau
und
einwandfreire
Funktion
der
Laut
sprecher
zu
gewährleisten,
ist
es
empfehlenswert,
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Nous
vous
remercions
pour
l'achat
den
haut-
parleurs
auto
stéréo
de
JVC.
Ils
peuvent
être
Installés
soit
dans
les
portes,
soit
sur
la
plage
arrière
de
votre
véhicule.
Pour
réaliser
un
montage
correct
et
obtenir
un
fonctionnement
parfait
de
ces
haut-parleurs,
il
est
conseillé
de
lire
soigneusement
ce qui suit.
Dank
U
voor
uw
aankoop
van
de
JVC
Auto
Stereo
Luldsprekers.
U
kunt
deze
luidsprekers
zowel
In
de
portieren
als
In
de
hoedeplank
van
uw
auto
monteren.
Lees
de
onderstaande
aanwijzingen
aandachtig
door
voor
een
julste
plaatsing
en
een
perfekte werking van uw luidsprekersysteem.
La
agradecemos
la
adquisición
de
los
Altavoces
Estereofónicos
para
Automóvil
de
JVC.
Estos
altavoces
pueden
montarse
bien
en
las
puertas
o
en
la
repisa
trasera
de
su
vehículo.
Para
efectuar
una
Instalación
segura
y
para
que
los
altavoces
funcionen
correctamente,
le
rogamos
lea
detenida
mente las Instrucciones siguientes.
Tack
för
valet
av
JVC
bilstereohögtalare.
Dessa
högtalare
kan
monteras
antingen
I
dörrarna
eher
pâ
bakhyllan
I
fordonet.
För
säker
montering
och
tillfredsställande
funktion
bör
du
noga
läsa
följande
anvisningar.
For Proper Installation and Use
1.
Be
sure
to
install
the
speakers
according
to
the
directions
so
as
to
prevent
them
from
slipping
accidentally
out
of
position
due
to
the
repeated
Impact
ot
opening
and
closing
doors
or
the
tossing and bumping of the vehicle.
2.
Set the wiring firmly on the floor of the vehicle,
taking
the
utmost
care
not
to
break
wires
while
Installing.
When
Installing
the
speakers
In
the
doors,
extra
attention
must
be
paid
to
allowing
reasonable
play
to
the
wires.
The
wiring,
if
given
too
much
clip
or
clamp,
will
get
pinched
in
between
the
door
and
body
of
the
vehicle
when
opening and closing doors.
3.
Since
the
speaker
Installed
In
the
door
Is
posi
tioned
at
the
foot
level,
be
careful
not
to
damage
the
speaker
by
giving
It
an
Inadvertent
kick.
Check
the
water
outlet
at
the
bottom
of
the
door
occasionally
to
ensure
that
It
drains
well,
leaving no rainwater inside the door.
4.
Before
connecting
the
speakers
to
the
ampli
fier,
confirm
that
the
power
has
been
turned
off.
The
click
noise
generated
by
the
connection
If
the power is on may damage the speakers.
5.
The
amplifier
and
speakers
should
be
connected
between
corresponding
terminals,
i.e.
left
to
left, and right to right, as well as "+" to "+", and
to Connection with reversed polarity will
degrade the quality of stereo reproduction.
6.
Do
not
subject
the
speakers
to
excessive
Input.
The
power
handling
capacity
of
the
CS-V624
Is
200
watts
(MAX.
MUSIC
POWER).
Any
excessive
Input may damage the speakers.
7.
The CS-V624 has an impedance of 4 ohms. Make
sure
that
the
output
Impedance
of
the
amplifier's
speaker terminal Is rated at 4 ohms.
8.
When
cleaning
the
speakers,
use
a
soft
cloth
and
wipe
the
surface
gently.
Do
not
apply
thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte
inbetriebnahme und Gebrauch
1.
Die
Lautsprecher
vorschriftsgemäß
anbringen,
damit
diese
nicht
durch
Schläge
(Öffnen
und
Schließen
dan
Türen),
Vibrationen
und
sonstige
Erschütterungen
aus
Ihren
Halterungen
gelöst
werden.
2.
Die
Kabel
rutschfest
am
Wagenboden
verlegen
und
unbedingt
darauf
achten,
hierbei
kein
Kabel
zu
knicken
oder
zu
beschädigen.
Werden
die
Lautsprecher
In
den
Türen
installiert.
Ist
auf
ein
ausreichendes
Spiel
des
Kabels
zu
achten.
Falls
das
Kabel
jedoch
durchhängt
bzw.
In
Schleifen
gelegt
Ist,
wird
es
bei
Schließen
der
Autotür
zwischen
Türkante
und
-rahmen
eingeklemmt.
3.
De
sich
die
in
den
Türen
Installierten
Lart-
sprecher
normalerweise
nahe
über
dem
Wagen
boden
befinden,
darauf
achten,
nicht
mit
den
Füßen
an
die
Lautsprecher
zu
stoßen.
Von
Zelt
zu
Zelt
die
Abflußöffnungen
In
den
Türen
auf
Durchlässigkeit
überprüfen,
damit
sich
In
den
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.
4.
Wenn
die
Lautsprecher
am
Verstärker
ange
schlossen
werden,
muß
dieser
ausgeschaltet
selnl
Ist
der
Verstärker
eingeschaltet,
kann
der
beim
Anschluß
auftretende
Ton
die
Laut
sprecher beschädigen.
5.
Bel
Anbringung
der
Kabel
sollte
die
Kennzeich
nung
der
Kabelschuhe
und
-Stecker
von
Ver
stärker
und
Lautsprechern
übereinstimmen,
d.h.
"Links"
an
"Links"
und
"Rechts"
an
"Rechts"
bzw.
"+"
an
"+"
und
an
gelegt
werden.
Ein
umgekehrter
(über
Kreuz)
Anschluß
ver
mindert die Qualität der Stereowiedergabe.
6.
Die
Lautsprecher
nicht
an
einen
Verstärker
mit
zu
hohen
Ausgangsleistung
anschließen!
Die
CS-
V624
sind
für
200
Watt
(MAX.
MUSIKLEISTUNG)
ausgelegt.
Jade
diese
Werte
überschreitende
Ver
stärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.
7.
Die
CS-V624
besitzen
eine
Impedanz
von
4
Ohm.
Dementsprechend
muß
die
Ausgangsim
pedanz
des
Verstärkers
gleichfalls
4
Ohm
be
tragen.
8.
Zum
Reinigen
der
Lautsprecher
ein
welches
Tuch
verwenden
und
dabei
vorsichtig
über
die
Oberfläche
wischen.
Kein
Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwendeni
Montage et utiiisation corrects
1.
Prendre
soin
de
monter
les
haut-parleurs
con
formément
aux
Instructions,
afin
d'éviter
qu'ils
ne
se
délogent
accidentellement
de
leur
emplacement
d'installation
sous
l'effet
des
chocs
répétés
d'ouverture
et
de
fermeture
des
portes et des vibrations du véhicule.
2.
Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule.
Les
fils
ne
doivent
pas
être
sectionnés
lors
du
montage.
Lors
du
montage
des
hsut-parleurs
dans les portes. Il est Important de prévoir un jeu
adéquat
des
fils.
SI
le
câblage
est
trop
lâche,
il
peut
être
coincé
entre
la
porte
et
le
châssis
du
véhicule
lors
de
l'ouverture
et
de
la
fermeture
des portes.
3.
La
haut-parleur
monté
dans
la
porte
étant
dis
posé
au
niveau
des
pieds
du
passager,
celul-cl
doit
prendre
soin
de
ne
pas
l'endommager
en
le
heurtant
du
pied.
Vérifier
de
temps
en
temps
l'écoulement
de
l'eau
situé
au
bas
de
la
porte,
pour
s'assurer
qu'il
ne
reste
pas
de
pluie
dans
la porte.
4.
Vérifier
que
l'alimentation
est
coupée
avant
de
raccorder
les
haut-parleurs
à
l'amplificateur.
Les
craquements
produits
par
le
raccordement
lorsque
l'alimentation
est
fournie
peuvent
endommager les haut-parleurs.
5.
Raccorder
les
bornes
correspondantes
de
l'am-
pllflcateur
et
les
haut-parleurs,
c'est-à-dire,
gauche
à
gauche,
droite
à
droite,
de
même
que
"+"
à
"+"
et
à
Un
raccordement
effectué
en
inversant
les
polarités
réduira
la
qualité
de
la reproduction sonore stéréo-phonique.
6.
Ne
pas
appliquer
un
niveau
d'entrée
excessif
aux
haut-parleurs.
La
puissance
d'entrée
admissible
pour
les
haut-parleurs
CS-V624
est
de
200
watts
(puissance
musicale
max.).
Tout
signal
d'entrée
excessif risque de les endommager.
7.
Les
haut-parleurs
CS-V624
ont
une
Impédance
de
4
ohms.
Il
faut
par
conséquent
s'assurer
que
l'Impédance
de
sortie
aux
bornes
de
haut-parleur
de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
8.
Nettoyer
le
haut-parleur
en
le
frottant
légère
ment
à
l'aide
d'un
chiffon
doux.
Ne
jamais
utiliser de solvants ni de détergents.
Juiste plaatsing en gebruik
1.
Volg
de
aanwijzingen
voor
het
bevestigen
van
de
luldsprekers
nauwkeurig
op
om
te
voor-
komen
dat
de
luldsprekers
door
het
herhaalde-
lljk
openen
en
dichtslaan
van
de
portieren,
of
door
het
trillen
en
schudden
van
het
voertuig
los zouden kunnen raken.
2.
Bevestig
de
bedrading
stevig
op
de
vloer
van
het
voertuig
en
let
goed
op
dat
hierblj
geen
van
de
draden
breekt
of
wordt
doorgesneden.
Als
u
de
luldsprekers
In
de
portieren
monteert
dient
u
In
het
bijzonder
aandacht
te
besteden
aan
de
julste
speling
ven
de
bedrading.
Zowel
te
los
hangende
als
te
strak
staande
draden
kunnen
klem
raken
tussen
het
portier
en
de
deurstljl
bij
het openen en sluiten van de portieren.
3.
Aangezien
de
luldsprekers
In
de
portieren
op
voethoogte
gemonteerd
worden
dient
u
voor-
zlchtlg
te
zljn
de
luldsprekers
niet
door
een
ongelukkige
voetbeweging
te
beschädigen.
Kontroleer
regelmatig
de
waterafvoer
aan
de
onderzijde
van
het
potier
om
te
zorgen
dat
binnenkomend
regenwater
direkt
afgevoerd
wordt en niet in het portier blejft staan.
4.
Voor
het
aanslulten
van
de
luldsprekers
op
de
versterker
dient
u
zieh
ervan
te
overtulgen
dat
de
laatste
ultgeschakeld
Is.
De
ruls,
veroorzaakt
door
het
tot
stand
brengen
van
aanslultingen
kan
beschadlging
van
de
luldspreker tot gevolg hebben.
5.
Let
op
dat
bIj
het
aanslulten
van
de
luldsprekers
op
de
versterker
de
in-
en
uitgangen
alle
ove-
reenkomen.
Verwissel
dus
niet
de
linker-
en
rechterkanalen
en
zorg
dat
alle
"+"
-polen
op
"+"
worden
aangesloten
en
alle
op
Verwisseling
van
de
polarlteit
van
de
aansluit-
snoeren
leldt
tot
kwallteltsvermlndering
van
de
stereo-weergave.
6.
Stel
de
luldsprekers
niet
bloot
aan
een
te
groot
vermögen.
Het
opgenomen
vermögen
van
de
CS-V624
luldsprekers
Is
200
Watt
(max.
muzlek-
vermogen).
Een
groter
ingangsvermogen
heeft
beschadlging van de luldsprekers tot gevolg.
7.
Het
CS-V624
luidsprekersysteem
heeft
een
Impedantie
van
4
ohm.
Overtuig
u
ervan
dat
de
luidsprekeruitgangen
van
de
versterker
een
ultgangsimpedantle van 4 Ohm hebben.
8.
Reinig
de
luldsprekers
door
ze
voorzichtig
schoon
te
vegen
met
een
zachte
doek.
Gebruik
noolt chemische oplosmiddelen.
Instalación y Uso Correctos
1.
Cerciórese
de
Instalar
los
altavoces
de
acuerdo
con
las
Instrucciones,
para
evitar
que
se
des
coloquen
accidentalmente
debido
a
los
repetidos
Impactos
causados
por
la
apertura
y
cierre
de
la
puerta
o
por
las
sacudidas
y
traquetreos
del
vehículo.
2.
Instale
los
cables
firmemente
en
el
piso
del
vehículo,
teniendo
mucho
cuidado
de
no
rom
perlos
durante
su
Instalación.
Cuando
instale
los
altavoces
en
las
puertas,
debe
prestar
atención
especial
para
que
el
cable
tenga
una
longitud
razonable.
El
cable
se
pillará
entre
la
puerta
y
la
carrocería
del
vehículo
al
abrir
y
cerrar la puerta si es demasiado largo o corto.
3.
Como
el
altavoz
instalado
en
la
puerta
queda
a
la
altura
de
los
pies,
tenga
cuidado
de
no
dañarlo
al
golpearlo
accidentalmente
con
el
pie.
Verifique
ocasionalmente
la
salida
de
agua
en
el
fondo
de
la
puerta
para
asegurarse
de
que
drena
perfectamente,
no
quedando
agua
residual en el interior de la puerta.
4.
Antes
de
conectar
los
altavoces
con
el
amplifi
cador,
confirme
que
esté
cortada
la
alimen
tación
eléctrica.
El
ruido
producido
al
enchufar
los
terminales
de
conexión
mientras
se
alimenta
energía puede causar daños en los altavoces.
5.
Deben
conectarse
los
terminales
correspondien
tes
del
amplificador
y
de
los
altavoces,
es
decir
Izquierdo
a
izquierdo
y
derecho
a
derecho,
así
como
"+"
a
"+"
y
a
SI
las
polaridades
se
conectan
inversamente,
la
reproducción
estereofónica se deteriorará.
6.
No
someta
los
altavoces
a
una
entrada
excesiva.
La
capacidad
máxima
de
los
CS-V624
es
de
200
vatios
(POTENCIA
MAXIMA
DE
MODULACION
MUSICAL).
Una
entrada
excesiva
dañará
los
alta
voces.
7.
Los
CS-V624
tienen
4
ohmios
de
Impedancla.
Asegúrese
de
que
la
Impedancla
de
salida
de
los
terminales
para
altavoces
de
amplificador
sea
de
4
ohmios.
8.
Cuando
limpie
los
altavoces,
utilice
un
paño
suave
y
frote
la
superficie
con
cuidado.
No
aplique solventes ni diluyentis.
Korrekt montering och användning
1.
Se
till
att
montera
högtalarna
enligt
anvisning-
arna sá att de Inte taller ur eller försätts ur läge
genom
de
stötar
som
uppstár
när
dörrarna
stängs
fiera
gänger
eller
genom
körning
pá
ojämnt underlag.
2.
Fäst
högtalarledningarna
ordentllgt
vid
for-
donets
golv
och
var
ytterst
noga
med
att
de
inte
gär
av
under
Installeringen.
VId
dörrmontering
av
högtalarna
mäste
man
se
tili
att
ledningarna
fär
ett
rimligt
spei.
För
mycket
ledning
kan
orsaka
att
de
blir
klämda
mellan
fordonets
dörr
och kaross under öppning eller stängning.
3.
Var
förslktig
sä
att
högtalarna
inte
skadas
av
oavsiktllga
sparkar,
dä
de
är
monterad
mycket
lägt
I
dörrarna.
Kontrollera
regelbundet
att
vatten
rinner
ut
vid
dörrarna
sä
regnvatten
inte
ansamlas där.
4.
Kontrollera
att
strömmen
till
förstärkaren
har
fränkopplats
före
högtalaranslutning.
Det
klickijud
som
uppstär
vId
anslutning
av
hög
talarna
med
strömmen
tillkopplad,
kan
skada
dem.
5.
Förstärkaren
och
högtalarna
ska
anslutas
tili
motsvarande
klämmor,
d
v
s
vänster
till
vänster
och höger tili höger liksom även "+" tili "+" och
till Anslutning med omvänd polaritet
försämrar ätergivningen av stereoljud.
6.
Utsätt
inte
högtalarna
för
för
höga
innängseffekter.
Märkeffekten
för
CS-V624
är
200
watt
(max.
musik-
effekt). För hög Insignal kan skad högtalarna.
7.
CS-V624 har en impedans pä 4 ohm. Se efter att
förstärkarens
utgängsimpedans
vId
högtalarkläm-
morna är 4 ohm.
8.
Rengör
högtalarnas
ytterhölje
med
en
mjuk
tra-
sa
och
torka
av
ytan
försiktigt.
Använd
inte
thin
ner eller nägot annat lösningsmedel.