beautypg.com

McCulloch MT3310 User Manual

Page 20

background image

20

19

E
N

G

L

I

S
H

8-1. REPLACING CUTTER LINE

1. Turn knob (A) COUNTERCLOCKWISE and remove (Figure 8-1A).
2. Remove spool (B) and spring (C) from spindle (D).
3. Remove any remaining cutter line (H).
4. Double a 14' (4.3m) length of .095 or .080" (.24 or .20cm) cutter line. Place the looped center in one of the slots

(G) of the spool divider (Figure 8-1B).

5. Wind cutter line clockwise as shown in illustration (Figure 8-1C), keeping tension, with each half separated by the

spool divider. Wind to within 6" (15cm) of the ends.

F

R
A
N
C
A

I

S

8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE

1. Tourner le bouton (A) VERS LA GAUCHE et le retirer (Figure 8-1A).
2. Retirer la bobine (B) et le ressort (C) de l’axe (D).
3. Retirer le restant de fil (H).
4. Doubler une longueur de 4,3m (14') de fil de coupe de 0,24 ou 0,20cm (0,095” ou 0,080"). Glisser le centre bouclé

dans une des encoches du séparateur de bobine (Figure 8-1B).

5. Enrouler comme illustre (Figure 8-1C), en tenant tendu, chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine.

Enrouler jusqu’à 15cm (6") des extrémités.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA

1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8-1A).
2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortadora de .24 ó .20cm (.095” ó .080"). Coloque el centro de lazo

en una ranuras (G) del separador del carrete (Figura 8-1B).

5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilustración (Figura 8-1C), y manteniendo la tensión, con cada

una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.

8 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

MAINTENANCE CHECKLIST

LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN

LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO

EACH USE

CHAQUE

USAGE

CADA USO

HOURS OF

OPERATION

HEURES

D’OPERATION

HORAS DE OPERACION

ITEM / PIECE / PARTE

ACTION / ACTION / ACCION

10

20

SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS

AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

FUEL FILTER
FILTRE ESSENCE
FILTRO DEL COMBUSTIBLE

SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA DE ENCENDIDO

SPARK ARRESTER SCREEN
ECRAN PARE-ETINCELLES
PANTALLA DEL PARACHISPAS

F

UEL HOSES

DURITS D’ESSENCE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE

INSPECT / TIGHTEN
INSPECTER / RESSERRER
INSPECCIONAR / APRETAR

CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR

REPLACE
REMPLACER
REEMPLAZAR

CLEAN / ADJUST / REPLACE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

*Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts.
*Il est recommandé de confier ces opérations d’entretien au technicien d’un centre de réparation agréé McCulloch qui utilisera

*

de pièces de rechange d’origine McCulloch.

*Es recomendable que el mantenimiento sea proporcionado por un técnico del Centro de Servicio Autorizado McCulloch, emplando

*

partes de reemplazo genuinas de McCulloch

CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR

STRINGHEAD
TETE DE COUPE
CABEZA DE HILO

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

A. KNOB
B. SPOOL
C. SPRING
D. SPINDLE
E. HOUSING
F. SLOTS
G. EYELETS
H. CUTTER LINE

A. BOUTON
B. BOBINE
C. RESSORT
D. AXE
E FAISANT
F. ENCOCHES
G. OEILLETS
H, FILE DE COUPE

A. CAJA MIENTRAS
B. OROFICIO
C. OJILLOS
D. HUSO
E. PERILLA
F. CARRETE
G. RESORTE
H. LINEA DE LA

CORTADORA

8-1A

8-1B

8-1C

A

B

C

D

E

F

F

G

H

H