beautypg.com

McCulloch MT3311 User Manual

Page 31

background image

PROBLEM

PROBLEME
PROBLEMA

Unable to remove stringhead
knob.
Le bouton de la tête de coupe ne
peut pas être desserré.
No se puede desmontar la perilla
de la cabeza de hilo.

Stringhead and shaft are hot to
the touch.
La tête de coupe et l’arbre de
transmission sont chauds au
toucher.
La cebaza de hilo y el eje están
calientes al tacto.

CORRECTIVE ACTION

SOLUTION

ACCION CORRECTIVA

Use anti-seize compound and reinstall knob
HAND TIGHT ONLY.
Appliquer un antigrippant su le filetage et
revisser le bouton. SERRER A LA MAIN
UNIQUEMENT.
Utiliser un compuesto anti-derrapante en las
roscas y volver a instalar la perillo
APRETANDO CON LA MANO UNICAMENTE.

Remove weed wrap (see Section 7).
Eliminer l’herbe enroulée autouor de l’arbre
(voir la Section 7)
Quitar la capa de maleza (consultar la Sección
7).

PROBABLE CAUSE
CAUSE PROBABLE
CAUSA PROBABLE

Stringhead knob overtightened.
Bouton excessivement serré.
La perilla de la cabeza de hilo está apretada
en exceso

Weed wrap.
Enroulement d’herbe.
Capa de maleza.

11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA

TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS
DE LA CEBAZA DE HILO

29

30

PROBLEM

PROBLEME
PROBLEMA

Line won’t feed.

Le fil de coupe n’avance pas.

La línea no alimenta.

Line snaps off or frays.
La ligne casse ou s’effiloch
La línea se rompe o se
desgasta.

CORRECTIVE ACTION

SOLUTION

ACCION CORRECTIVA

Remove spool from unit; disassemble. Untangle
line and wind correctly in direction indicated on
spool (see Section 8-1).
Retirer la bobine et la démonter (voir la Section 8-
1). Démêler la ligne et l’enrouler correctement sur
la bobine dans la sens indiqué.
Desmontar el carrete de la unidad: desensamblar
(consultar la Sección 8-1). Desenredar la línea y
enrollarla correctamente en la dirección indicada
en el carrete.

Trim off damaged line and rewind line (see
Section 8-1).
Couper la section de fil endommagé et réenrouler
la ligne (voir la Section 8-1).
Recortar la línea dañada y volver a enrollar la
línea (consultar Sección 8-1).
Remove spool. Check to be certain line is wound
in direction indicated on line element (see Section
8-1).
Retirer la bobine et vérifier que la ligne est bien
enroulée dans le sens indiqué (voir la Section 8-
1)
Desmontar el carrete. Revisar para asegurarse de
que la línea esté enrollada en la dirección
indicada en el carrete (consultar la Sección 8-1).

Remove spool and install new line (see Section 8-
1).
Retirer la bobine et (voir Section 8-1) installar une
nouvelle ligne de coupe.
Desmontar el carrete (consultar la Sección 8-1) e
instalar la línea neuva.
Disassemble stringhead and examine parts for
damage. Replace parts or entire head (see
Section 8-1).
Démonter la tête de coupe (voir Section 8-1) et
examinar les pièces en vue de dommages.
Remplacer les pièces ou la tête de coupe.
Desensamblar la cabeza de hilo (consulte
Sección 8-1) y examinar las partes por si existen
daños. Reemplazar las partes o toda la cabeza.

See General Trimming Instructions or replace line
(see Section 8-1).
Remplacer la ligne ou consultar les instructions
d’utilisation (voir la Section 8-1).
Reemplazar la línea (consultar la Sección 8-1,
Instrucciones Generales para la Poda.

PROBABLE CAUSE
CAUSE PROBABLE
CAUSA PROBABLE

Line is tangled inside stringhead.

Le fil est emmêlé dans la tête de coupe.

La línea está enredada dentro de la cabeza
de hilo.

Upon removing spool, line appears to be
melted together.
Les 2 lignes sembient être fondues ensem-
ble dans la tête de coupe.
Después de desmontar el carrete, la línea
parece estar mezclada entre si.

Line wound in wrong direction inside
stringhead.

La ligne est enrouléé dans le mauvais sens
à l’interieur de la tête de coupe.

La línea está enrollada en la dirección
equivocada dentro de la cabeza de hilo.

Insufficient line inside stringhead.
Il ne reste plus assez de fil sur la bobine.
Línea insuficiente dentro de la cabeza de
hilo.

Internal damage to stringhead caused by
bumping too hard on ground while
advancing line.
Dommages á l’intérieur de la tête de coupe
dus á des chocs trop violents pour faire
avancer la ligne de coupe.
Daño interno en la cabeza de hilo
provacado porque golpea muy duro en el
terreno mientras se avanza la línea.

Improper trimming procedures, or poor
quality line.
Procédures de coupe incorretes ou ligne de
qualité médiocre.
Procedimientos inadecuados de poda, o
mala calidad de la línea.

11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA

TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS
DE LA CEBAZA DE HILO