beautypg.com

Festool 1400 EQ User Manual

Page 11

background image

11

Outils de fraisage

La vitesse maximale indiquée sur l’outil

ne doit pas être dépassée par le haut ou resp. les limites de

la vitesse de rotation doivent être respectées. Ne pas utiliser

de fraises déformées ou usées.
Pour faciliter le changement d’outil, il est possible de retourner

la machine.

Insertion de l’outil

- Introduire la fraise (5.3) aussi loin que possible dans la pince

de serrage ouverte, au moins jusqu’au repère

de la tige

de la fraise.

- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur

le côté droit.

- Serrez l’écrou (5.2) à l’aide de la clй а fourche d’ouverture

de 19.

Retrait de l’outil

- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur

le côté gauche.

- Desserrer l’écrou (5.2) avec une clй а fourche de 19 mm

jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer l’outil.

Nota : le dispositif de blocage de broche bloque la broche

motorisée dans un seul sens de rotation. Il n’est donc pas

nécessaire de retirer la clé de serrage lors du desserrage ou

du serrage, car elle peut être déplacée comme un cliquet.

Fresas

No se puede superar la velocidad máxima

indicada en la herramienta, o, lo que es lo mismo, la velocidad

tiene que mantenerse en el margen tolerado. No se deben

usar las fresas agrietadas o deformadas.
Para el cambio de herramienta puede colocar la máquina en

la cabeza.

Insertar la herramienta

- Inserte la fresa (5.3) hasta donde le sea posible, al menos

hasta la marca

en el vástago de la fresa en la pinza abierta.

- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en lado

derecho.

- Apriete la tuerca (5.2) con una llave de horquilla de ancho

19.

Retirar la herramienta

- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en el

lado izquierdo.

- Abra con una llave de horquilla (SW 19) la tuerca (5.2) hasta

que pueda extraer la herramienta.

Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo de motor

respectivo sólo en una dirección de giro. Por este motivo, no

es necesario depositar la llave de tornillos al abrir y cerrar la

tuerca, de lo contrario podría moverse de un lado a otro como

una chicharra.

Réglage de la profondeur de fraisage

Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère en trois étapes:

a) Réglage du zéro

- Débloquez le levier de serrage (6.8) de sorte que la butée de

profondeur (6.5) devienne entièrement mobile.

- Placez la défonceuse avec la table de fraisage (6.7) sur un

support plan. Débloquez le bouton rotatif (6.4) et poussez la

machine vers le bas jusqu’à ce que la défonceuse soit en

contact avec le support. Fixez la machine au moyen du bouton

rotatif (6.4) dans cette position.

- Poussez la butée de profondeur contre l’une des trois butées

fixes de la butée tournante (6.6).

- Un tournevis vous permet de régler individuellement la hauteur

de chacune des butées fixes (voir le tableau ci-contre).

- Poussez l’indicateur (6.2) vers le bas, de sorte qu’il soit dirigé

sur 0 mm sur la graduation (6.1).

Si la position zéro n’est pas correcte, il est possible de la rectifier

avec la molette (6.9) de l’indicateur.

b) Détermination de la profondeur de fraisage

La profondeur de fraisage souhaitée peut être réglée soit par le

réglage rapide en profondeur soit par le réglage fin en profondeur.
- Réglage rapide en profondeur: tirez la butée de profon-

deur (6.5) vers le haut jusqu’à ce que l’indicateur indique la

profondeur de fraisage souhaitée. Bloquez la butée de profon-

deur au moyen du levier de serrage (6.8) dans cette position.

- Réglage fin en profondeur: bloquez la butée de

profondeur au moyen du levier de serrage (6.8). Réglez la

profondeur de fraisage souhaitée en tournant le bouton

moleté (6.3). En tournant le bouton d’un trait, la profondeur

de fraisage se modifie de 0,1 mm. Un tour complet donne

lieu à une variation de 1 mm. La plage de réglage maximale

du bouton moleté est de 8 mm.

c) Réduire la profondeur de fraisage

- Desserrez le bouton rotatif (6.4) et poussez la machine vers

le bas jusqu’à ce que la butée de profondeur soit au contact

de la butée fixe.

- Pour verrrouiller la position, serrer le bouton rotatif (6.4).

Ajustar la profundidad de fresado

La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:

a) Ponerla en cero

- Abra la palanca de sujeción (6.8) de modo que el tope de

profundidad (6.5) se pueda mover libremente.

- Ponga la fresadora con la base de fresado (6.7) sobre una

superficie plana. Abra la ruedecilla (6.4) y empuje la máquina

hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie.

Fije bien la máquina en esta posición cerrando la ruedecilla

(6.4).

- Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes

fijos del tope de revólver (6.6).

- Con un destornillador puede ajustar individual-mente cada

tope fijo (vea la adjunta tabla).

- Desplace el indicador (6.2) hacia abajo, de modo que indique

0 mm en la escala (6.1).

Si la posición cero no es correcta, puede corregirse con el

tornillo (6.9) en el indicador.

b) Preajustar la profundidad de fresado

Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste

rápido o con el ajuste de precisión.
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado: tire del tope

de profundidad (6.5) hacia arriba hasta que el indicador señale

la profundidad de fresado deseada. Fije el tope de profundidad

en esta posición con la palanca de sujeción (6.8).

- Ajuste de precisión de la profundidad de fresado: fije

el tope de profundidad con la palanca de sujeción (6.8). Ajuste

la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste

(6.3). Al girar la rueda una marca, la profundidad varía

0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm. El margen máximo

de ajuste de la rueda es 8 mm.

c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado

- Abra la ruedecilla (6.4) y apriete la máquina hacia abajo

hasta que el tope de profundidad toque al tope fijo.

- Fije la máquina en esta posición cerrando el botón giratorio

(6.4).

Changement de pince de serrage

- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur

le côté gauche. Démontez complètement l’écrou (5.2) et

reprenez-le de l’arbre avec la pince.

- Appuyer sur le bouton de blocage de broche (5.1) situé sur

le côté droit. Introduisez une nouvelle pince avec écrou dans

l’arbre et serrez l’écrou légèrement. Ne pas serrer à fond

l’écrou s’il n’y a pas de fraise!

Cambiar el mandril

- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en el

lado izquierdo. Desatornille la tuerca (5.2) completamente y

sáquela, junto con el mandril, del husillo.

- Pulse el interruptor (5.1) para el bloqueo del husillo en lado

derecho. Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y

apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien la tuerca

mientras no haya metido ninguna fresa.