beautypg.com

Festool AT 65 E User Manual

Page 9

background image

9

Caractéristques techniques

AT 65 E

Puissance absorbée

1 500 W

Vitesse à vide

1 800 - 3 800 tr/min

Inclinaison

0° - 45°

Profondeur de coupe à 90° / 45°

66 mm (2.6“) / 48 mm (1.9“)

Diamétre de la lame

190 mm (7.5“)

Diamètre de la alésage

30 mm (1.18“)

Poids

6.7 kg (14.8 lbs)

Sécurité

selon IEC 745, UL 745, CSA C22.2 No. 745

1 Symbole

V

Volt

A

Ampère

Hz

Hertz

W

Watt

~

Tension alternative

n

0

Vitesse de rotation à vide

Classe II conception

tr/min

tours par minute

Datos téchnicos

AT 65 E

Potencia

1 500 W

Velocidad sin carga

1 800 - 3 800 r.p.m.

Angulo de corte

0° - 45°

Profundidad de corte a 90° / 45°

66 mm (2.6“) / 48 mm (1.9“)

Diametro disco sierra

190 mm (7.5“)

Diametro de agujero

30 mm (1.18“)

Peso

6.7 kg (14.8 lbs)

Seguridad

según IEC 745, UL 745, CSA C22.2 No. 745

1 Símbolos

V

voltios

A

amperios

Hz

hertzios

W

vatios

~

rensión alterna

n

0

revoluciones por minuto en vacío

Clase II Construcción

rpm

revoluciones por minuto

2.3 Câble de rallonge

Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter

une section suffisante afin d’éviter une chute de tension

excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive

réduit la puissance et peut entraîner la destruction du moteur.

Le tableau ci-contre vous présente la section correcte du câble

en fonction de sa longueur pour la AT 65 E. Utilisez

exclusivement des rallonges recommandées par U.L. et CSA.

2.3 Cable de prolongación

Cuando se necesite un cable de prolongación, éste tiene que

disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva

caída de tensión o un sobrecalentamiento. Una excesiva caída

de la tensión reduce la potencia y puede conducir a una

destrucción del motor. En la tabla adjunta se indica el diámetro

de cable correcto para la AT 65 E, a saber, en función de la

longitud de cable. Emplear únicamente los cables de

prolongación listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos

2.2 Raccordement électrique

La tension du secteur doit correspondre à l’indication de la

tension sur la plaquette signalétique. Un fusible de 16 A (à

120 V) ou un disjoncteur de puissance approprié est

nécessaire.

N’utilisez en aucun cas cet outil si le câble électrique est

détérioré. Faites immédiatement remplacer un câble électrique

défectueux par un atelier de service après-vente agréé.

N’essayez pas de réparer des câbles électriques détériorés.

L’utilisation de câbles électriques détériorés peut provoquer

des chocs électriques.

2.2 Conexión eléctrica

La tensión de la red tiene que coincidir con lo indicado en la

placa de características. Se requiere un fusible de 16 A (con

120 V), o un correspondiente disyuntor de protección.

Esta herramienta eléctrica no debe ser empleada en ningún

momento estando dañado el cable de alimentación de corriente.

En caso de un cable de alimentación defectuoso, éste deberá

ser renovado sin pérdida de tiempo por un taller de servicio de

asistencia técnica autorizado. No trate nunca reparar usted mismo

un cable dañado. El empleo de cables de alimentación de

corriente dañados puede conducir a una descarga eléctrica.

Certaines poussières créées par le

ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et

autres activités reliées à la construction contiennent des

substances chimiques connues (dans l’État de la Californie)

comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales

ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici

quelques exemples de telles substances:

• Plomb provenant de peintures à base de plomb,

• Silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et

autres matériaux de maçonnerie, et

• Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit

chimique.

Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la

fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail.

Pour réduire les risques d’exposition à ces substances

chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé

et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que

masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les

particules microscopiques.

Algunos polvos creados por lijadoras

mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras

actividades de construcción contienen sustancias químicas

que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer,

defectos de nacimiento u otros daños al sistema repro-

ductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

• Plomo de las pinturas con base de plomo

• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos

de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias

químicas

El riesgo de exposición a estas sustancias varía,

dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo.

Para reducir el contacto con estas sustancias químicas:

trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con

equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el

polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas

microscópicas.

2 Descripción del funcionamiento
2.1 Empleo conforme a la destinación

La AT 65 E ha sido concebida exclusivamente para el aserrado

de madera, materiales similares y plástico. Equipando la AT

65 E con la hoja de sierra para aluminio (Núm. de pedido 486

299), ésta puede emplearse también para el aserrado de

aluminio. Otros materiales no deben ser cortados con esta

máquina.

La máquina no debe ser ni transformada ni modificada de

una manera diferente a lo indicado en este manual de

instrucciones, p. ej., para cualquier tipo de utilización

diferente al aquí indicado.

En caso de daños y accidentes debidos a una utilización

inadecuada o incorrecta la responsabilidad será del usuario.

2 Description fonctionnelle
2.1 Utilisation conforme à la destination

La AT 65 E est exclusivement destinée à scier du bois, des

matériaux similaires aux bois et des matières plastiques. Si

la AT 65 E est équipée de la lame de scie à aluminium

(référence 486 299), elle peut également être utilisée pour

couper de l’aluminium. Cette machine ne doit pas être utilisée

pour d’autres matériaux.

La machine ne doit pas subir de transformations ou de

modifications autres que celles qui sont décrites dans cette

notice, par exemple pour toute autre forme d’utilisation.

L’utilisateur est tenu responsable de tous dommages et

accidents éventuels en cas d’utilisation non conforme.