beautypg.com

Festool AT 65 E User Manual

Page 13

background image

13

3.3 Aspiration des copeaux

Nous vous recommandons, notamment pour les travaux dans

des locaux fermés, de raccorder vote scie circulaire à une

aspiration de copeaux. Vous pourrez ainsi réduire la pollution

de l’air, assurer la propreté de votre poste de travail et

améliorer la qualité de votre travail. Pour le raccordement à

une aspiration de copeaux, la scie dispose d’une tubulure

d’aspiration (4.3) dans laquelle vous pouvez emboîter un tuyau

d’aspiration (4.1) d’un diamètre de 27 mm.

Si vous travaillez sans aspiration des copeaux, emboîtez

impérativement le déflecteur de copeaux (4.2) sur la tubulure

de raccordement. Vous pouvez modifier l’évacuation des

copeaux en tournant le déflecteur. Afin que l’utilisateur ne

soit pas exposé au jet de copeaux, réglez le déflecteur de

telle manière que le jet de copeaux s’écarte de lui.

3.3 Dispositivo aspirador de virutas

En particular al trabajar en estancias cerradas, recomendamos

conectar un dispositivo aspirador de virutas a la sierra circular

de mano. De este modo se evita una carga excesiva de polvo

en el aire, simplificando, además, el mantenimiento de la

limpieza del puesto de trabajo, optimando así la calidad de

su trabajo. Para la conexión de un dispositivo aspirador, la

sierra circular de mano dispone de una tubuladura de

aspiración (4.3), en la que se puede enchufar un tubo flexible

de aspiración (4.1) con un diámetro de 27 mm.

Si se trabaja sin una aspiración de las virutas, es imprescindible

montar el desviador de virutas (4.2) adjuntado al suministro

sobre la tubuladura de empalme. Girando el desviador de

virutas se puede modificar la dirección de vuelo de las virutas.

A fin de que el operador no sea expuesto al chorro de virutas,

el desviador de virutas se deberá ajustar, de manera que la

dirección de vuelo de las mismas esté apartada del operador.
3.4 Cambio de la hoja de sierra

Controlar regularmente si la hoja de sierra

aún se encuentra en perfecto estado. Las hojas de sierra con

grietas o deformadas no deben continuar empleándose, sino

que tienen que ser cambiadas inmediatamente.

Al elegir las hojas de sierra, es imprescindible observar los

puntos indicados a continuación:

- No está permitido emplear hojas de sierra de acero rápido

de alta aleación (hojas de sierra circular HSS), ya que de lo

contrario existe un elevado peligro de rebote.

- Solamente deben emplearse hojas de sierra, cuyo diámetro

exterior se encuentra entre 180 a 192 mm.

- El diámetro del orificio de alojamiento de la hoja de sierra

tiene que ser de 30 mm.

- Solamente deben emplearse hojas de sierra, cuyo espesor

del cuerpo base es de 1,9 mm como máximo, y cuyo ancho

de corte es de 2,5 a 3,5 mm.

La AT 65 E ha sido expuesta a pruebas con las hojas de sierra

Festool expuestas en el catálogo de la casa Festool. Por su

propia seguridad, le recomendamos emplear únicamente

estas hojas de sierra. Para realizar el cambio de la hoja de

3.4 Remplacement de la lame de scie

Vérifiez régulièrement si la lame de scie

est encore en parfait état. Les lames de scie fissurées ou

dont la forme est modifiée ne doivent plus être utilisées, mais

être remplacées immédiatement !

Respectez absolument les conseils suivants pour le choix des

lames de scie :

- N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement

allié (lames de scie en HSS), car elles présentent un risque

aggravé de contrecoups.

- Utilisez exclusivement des lames de scie de diamètre

extérieur de 180 à 192 mm.

- Le diamètre d’alésage du support de lame doit mesurer 30

mm.

- Utilisez uniquement des lames de scie dont l’épaisseur du

corps de base ne dépasse pas 1,9 mm et dont la largeur de

coupe est comprise entre 2,5 et 3,5 mm.

La scie AT 65 E a été testée avec les lames de scie présentées

dans le catalogue Festool. Pour votre propre sécurité, nous

vous recommandons d’utiliser exclusivement ces lames.

3.2 Ecarteur

La AT 65 E est équipée en série d’un

écarteur (3.2). Pour des raisons de sécurité et à l’exception

des coupes en plongée, tous les travaux de sciage peuvent

uniquement être réalisés avec un écarteur monté et

correctement réglé !

L’écarteur doit être réglé de telle manière que

- la distance entre l’écarteur et la circonférence de coupe

(3.3) de la lame de scie mesure de 2 à 4 mm (cote x) et que

- la lame de scie dépasse l’écarteur de 2 à 4 mm (cote y).
Réglage de l’écarteur :

- Débranchez la fiche de la source de courant.

- Réglez une profondeur de coupe d’environ 50 mm et abaissez

la scie jusqu’en butée. Tenez la scie dans cette position pour

le réglage de l’écarteur.

- Dévissez la vis de fixation (3.1) d’environ un tour vers la

gauche avec la clé mâle hexagonale fournie. Le vissage

de sécurité assure que l’écarteur ne tombe pas de la

machine.

- Réglez correctement l’écarteur et bloquez la vis de fixation.
Démontage et montage de l’écarteur :

- Débranchez la fiche de la source de courant.

- Réglez une profondeur de coupe d’environ 50 mm et abaissez

la scie jusqu’en butée. Tenez la scie dans cette position pour

le démontage de l’écarteur.

- Dévissez la vis de fixation d’environ 2 tours vers la gauche

avec la clé mâle hexagonale fournie.

- Sortez l’écarteur du capot de protection par le bas et bloquez

à nouveau la vis de fixation

- Procédez dans l’ordre inverse pour le remontage. Veillez au

réglage correct de l’écarteur !

3.2 Cuña de incisión

La AT 65 E está equipada de serie con una

cuña de incisión (3.2). ¡Por razones de seguridad, todos los

trabajos de aserrado, excepto los cortes de incisión, sólo deben

ser llevados a cabo estando montada y correctamente

ajustada la cuña abridora!

La cuña abridora tiene que ajustarse, de manera que

- la distancia entre la cuña y el círculo de alcance de filo (3.3)

de la hoja de sierra sea de 2 a 4 mm (medida x), y que

- la hoja de sierra sobresalga de 2 a 4 mm por encima de la

cuña abridora (medida y).

Para ajustar la cuña abridora:

- Desenchufar el enchufe de la fuente de alimentación de corriente.

- Ajustar una profundidad de corte de aprox. 50 mm, y

presionar la sierra hacia abajo hasta el tope. Mantener la

sierra en esa posición para el ajuste de la cuña abridora.

- Aflojar el tornillo de fijación (3.1) una vuelta hacia la izquierda

aproximadamente, empleando la llave macho hexagonal

adjuntada al suministro. La atornilladura de seguridad se

encarga aquí de que la cuña abridora no caiga de la máquina.

- Ajustar correctamente la cuña abridora y apretar de nuevo

el tornillo de fijación.

Desmontaje y montaje de la cuña abridora:

- Desenchufar el enchufe de la fuente de alimentación de corriente.

- Ajustar una profundidad de corte de aprox. 50 mm, y

presionar la sierra hacia abajo hasta el tope. Mantener la

sierra en esta posición para el desmontaje.

- Aflojar el tornillo de fijación unas 2 vueltas hacia la izquierda,

empleando la llave macho hexagonal adjunta.

- Retirar la cuña abridora hacia abajo fuera de la caperuza

protectora y apretar de nuevo el tornillo de fijación.

- Para el montaje se deberá proceder análogamente pero a

la inversa. ¡Observar un ajuste correcto de la cuña abridora!