Huffy M731324 User Manual
Page 29
29
11/05
ID# M731324
13
23
27
52
10.
Insert lower adjustment rod (52) into bottom of adjustment tube (49), pull trigger to allow lower adjustment rod
to move about mid-way into adjustment tube (49), release the trigger so the lower adjustment rod (52) locks
into position midway inside the adjustment tube (49). Attach the lower adjustment rod (52) to elevator bracket
(27) using bolt (23) and nut (13) as shown.
Enfilez la tige d'ajustement inférieure (52) dans la base du tube d'ajustement (49), tirez sur la détente pour
permettre à la tige d'ajustement inférieure de se déplacer à mi-course environ dans le tube d'ajustement (49),
relâchez la détente de sorte que la tige d'ajustement inférieure (52)
se bloque en position à mi-course à l'intérieur du tube d'ajustement
(49). Attachez la tige d'ajustement inférieure (52) au support de
l'élévateur (27) à l'aide du boulon (23) et de l'écrou (13), comme
illustré.
Die untere Einstellstange (52) in die Unterseite des Einstellrohrs
(49) stecken, den Abzug ziehen, damit die untere Einstellstange
ungefähr bis zur Mitte des Einstellrohrs (49) gleiten kann, und den
Abzug freigeben, damit die untere Einstellstange (52) auf halbem
Weg im Innern des Einstellrohrs (49) arretiert wird. Die untere
Einstellstange (52) wie gezeigt mit Schraube (23) und Mutter (13)
an der Halterung des Verlängerungssystems (27) befestigen.
Introduzca la varilla de ajuste inferior (52) en la parte inferior del
tubo de ajuste (49), hale el accionador para permitir que la varilla
de ajuste inferior se mueva hasta aproximadamente media
distancia dentro del tubo de ajuste (49), libere el accionador para
que la varilla de ajuste inferior (52) se fije en su lugar a media
distancia dentro del tubo de ajuste (49). Conecte la varilla de
ajuste inferior (52) en el soporte del elevador (27) usando
pernos (23) y tuercas (13) como se muestra.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY;
IT MAY TIP OVER.
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ
VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
52
49