beautypg.com

Sony XV800 Portable Bluetooth Party Speaker User Manual

Electret condenser microphone, Ecm-678

background image

ECM678 3-863-971-08(1) JP/US/FR/DE/IT/ES/CS

250 mm

200 g

DC40 V

52 V

LOW CUT

M:

V:

LOW CUT

XLR-3-12C

-a

-b




XLR

500 mm

-a

-a

-b

2



UP

AC

40 V~52 V

60


DC 40 V

52 V IEC 61938 P48

4.0 mA

XLR-3-12C

20 250 mm

200 g

(1)

(1)

(2)

(1)

(1)

(2)

(1)

(1)

JIS C-5502-1991

40 Hz

20,000 Hz

200

20% (1kHz)

(typ)

28dB(39.8mV)(0dB=1V/Pa 1kHz)

78 dB (typ)

IEC 179 A-weighted 1 kHz

1 Pa

16 dB SPL (typ) 0 dB SPL 2 10

5

Pa

*

60 dB SPL

127 dB SPL

1 kHz 1

0 dB SPL 2 10

5

Pa

111 dB (typ)

0

60

20

60

*

2 m/sec

0 dB SPL 2 10

5

Pa)

Sony Corporation ©2004

Printed in Japan

ECM-678

+10

0

-10

-20
-30
-40

/

Response/

Réponse/A

nspr

echen

/

Frequency/Fréquence/Frequenz

/

To the camcorder input connector/
Vers le connecteur d’entrée du
caméscope/zum Eingangsanschluss
des Camcorders

/

To the microphone/
Au microphone/
Zum Mikrofon

1

English

Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This manual

should be retained for future reference.

For the customers in Europe

This product is intended for use in the following Electromagnetic

Environments: E1(residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban

outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).

For the customers in the U.S.A.

SONY LIMITED WARRANTY

- Please visit http://www.sony.com/psa/warranty

for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.

For the customers in Canada

SONY LIMITED WARRANTY

- Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/

ca/article/resources-warranty for important information and complete terms
and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.

For the customers in Europe

Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on
Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/warranty/support-
professional-solutions-europe-standard-product-warranty for important
information and complete terms and conditions.

For the customers in Korea

SONY LIMITED WARRANTY

- Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/

BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.

Features

High sound quality design

High-rigidity housing design for high sound quality, high sensitivity, and

low-noise microphone capsule.

Super cardioid microphone with minimum sensitivity to ambient

noise

The microphone’s sharp directivity makes it suitable for medium-distance

sound recording, such as on a desktop at conferences, narrow-angle sound

recording outdoors, or attachment to a camcorder.

Compact and lightweight

Length of 250 mm and mass of 200 g, making it easy to use and carry.

LOW CUT switch which cuts unnecessary low-frequency noise

The low cut filter reduces the noise occurring due to wind or vibration.

External power supply type

Supports 40 V to 52 V DC external power supply.

Names and Functions of Parts (Fig.

)

(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)

Microphone

LOW CUT switch

The low cut filter reduces wind noise effectively.

M:

Normal setting

V:

The low cut filter is applied.

Output connector (XLR-3-12C type)

Outputs the sound captured by the microphone. It also supplies power

from the external power supply.

-a Microphone spacer (molded type) /

-b Microphone spacer (sheet

type)

Use when attaching the microphone to a camcorder using a microphone

holder (supplied with the camcorder or available separately).

Wind screen

Attach to the microphone

to reduce wind or breathing noise. After

attaching to the microphone, hold the microphone by the bottom part of

the wind screen

and fasten the ring

to secure the wind screen to the

microphone (see figure

).

Microphone holder

Use when attaching the microphone to a microphone stand (not supplied).

Microphone cable

Use to connect the output connector

of the microphone to the input

connector (XLR type) of a camcorder (cable length: 500 mm).

Attaching to a Camcorder (Fig.

)

When attaching the microphone to a camcorder using a microphone holder

(not supplied), attach the supplied microphone spacer (molded type)

-a

to the microphone (

). If vibration from the camcorder is of concern, use the

microphone spacer (sheet type)

-b instead. Remove the two release sheets

(

) and wrap the spacer around the microphone grip (

).

Attach the microphone to the holder so that the “UP” mark on the

microphone faces upward to obtain correct directivity.

Power Supply

This microphone is powered only from an external supply. Connect the output

connector

of the microphone to an external power supply device, such as a

Sony AC power supply or equivalent device, or the microphone connector of

an audio mixer or camcorder. For connection, use a microphone cable.

Notes

Before connecting the microphone to a camcorder or other device, check

that it is equipped with a 40 V to 52 V microphone input connector.

An unbalanced cable cannot be used with this microphone.

Be sure to use a

balanced microphone cable.

Notes on Use

Microphones are delicate. Do not drop, hit, or subject it to excessive shock.

Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above

60 °C (140 °F).

If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the

speakers), point the microphone away from the speakers or increase the

distance between the microphone and the speakers.

Specifications

Type

Electret condenser microphone

Power supply

External power supply 40 V to 52 V DC

(IEC 61938 P48)

Current consumption

4.0 mA or less

Output connector

XLR-3-12C type

Dimensions

ш20 Ч 250 mm (ш

13

/

16

Ч 9

7

/

8

in.)

Mass

Approx. 200 g (7.1 oz)

Supplied accessories

Wind screen (1), microphone holder (1),

microphone spacer (2), microphone cable (1),

carrying case (1), stand adaptor (2), Operating

Instructions (1), warranty booklet (1)

Frequency response

40 Hz to 20,000 Hz

Directivity

Super cardioid

Output impedance

200 Ω ± 20% (1 kHz), balanced

Sensitivity (typ)

–28 dB (39.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa at 1 kHz)

Signal-to-noise ratio

78 dB (typ) (IEC 179 A-weighted, 1 kHz, 1 Pa)

Inherent noise

16 dB SPL (typ) (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa)

Wind noise*

60 dB SPL or less

Maximum input sound pressure level

127 dB SPL (typ) (input level for 1% output signal

waveform distortion at 1 kHz, converted into

equivalent sound pressure level: 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Dynamic range

111 dB (typ)

Operating temperature

0 °C to 60 °C (32 °F to 140 °F)

Storage temperature

−20 °C to +60 °C (−4 °F to +140 °F)

* Wind noise is the value measured by applying a wind velocity of 2 m/s (6.6

ft/s) to the microphone from all directions. The noise output mean value is

converted to the equivalent input sound pressure level (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Design and specifications are subject to change without notice.

Note

Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL

NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT

NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON

ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS

DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY

PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY

OTHER REASON WHATSOEVER.

Français

Avant d’utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode d’emploi à

conserver pour toute référence ultérieure.

Pour les clients européens

Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements

électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie

légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio

de télévision).

Pour les clients au Canada

GARANTIE LIMITÉE DE SONY

- Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/

pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations

importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de

Sony applicable à ce produit.

Caractéristiques

Conception avec qualité sonore élevée

Cadre très rigide pour obtenir une capsule de microphone de haute qualité

audio, haute sensibilité et faible bruit.

Microphone supercardioïde peu sensible aux bruits ambiants

Sa directivité extrêmement prononcée permet d’utiliser le microphone pour

des enregistrements à distance moyenne, par exemple depuis un bureau lors

de conférences, pour des enregistrements audio à angle étroit en extérieur ou

de le fixer sur un caméscope.

Compact et léger

Longueur de 250 mm et poids de 200 g : facilitent l’utilisation et le transport.

Commutateur LOW CUT coupant le bruit basse fréquence inutile

Le filtre passe-bas réduit efficacement le bruit du vent ou des vibrations.

Type à alimentation externe

Compatible avec une alimentation externe 40 V à 52 V CC.

Nomenclature (fig.

)

(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)

Microphone

Commutateur LOW CUT

Le filtre passe-bas réduit efficacement le bruit du vent.

M :

réglage normal

V :

le filtre passe-bas est utilisé.

Connecteur de sortie (type XLR-3-12C)

Émet le son capturé par le microphone. Il fournit également l’énergie

provenant de l’alimentation externe.

-a Bague d’adaptation de microphone (type moulé) /

-b Bague

d’adaptation de microphone (type feuille)

Utilisez-la lorsque vous fixez le microphone sur un caméscope à l’aide

d’un support de microphone (fourni avec le caméscope ou disponible

séparément).

Bonnette anti-vent

Fixez-la au microphone

pour réduire le bruit du vent ou de la

respiration. Après l’avoir fixée sur le microphone, empoignez le

microphone par le dessous de la bonnette anti-vent

et serrez la bague

pour fixer la bonnette anti-vent au microphone (voir l’illustration

).

Support de microphone

Utilisez-le lorsque vous fixez le microphone sur un pied (non fourni).

Câble de microphone

Utilisez-le pour brancher le connecteur de sortie

du microphone au

connecteur d’entrée (type XLR) d’un caméscope (longueur du câble :

500 mm).

Fixation sur un caméscope (fig.

)

Pour fixer le microphone sur un caméscope à l’aide d’un support de

microphone

(non fourni), fixez la bague d’adaptation fournie (type moulé)

-a au microphone (

). Si les vibrations du caméscope sont gênantes,

utilisez plutôt la bague d’adaptation du microphone (type feuille)

-b. Retirez

les deux feuilles détachables (

) et placez la bague d’adaptation sur la poignée

du microphone (

).

Fixez le microphone au support de sorte que le repère « UP » du microphone

soit orienté vers le haut pour obtenir la bonne directivité.

Alimentation

Ce microphone n’est alimenté que par une alimentation externe. Branchez le

connecteur de sortie

du microphone à un dispositif d’alimentation externe,

par exemple une alimentation secteur Sony ou un dispositif équivalent, ou au

connecteur du microphone d’un mixeur audio ou d’un caméscope. Utilisez un

câble de microphone pour le raccordement.

Remarques

Avant de connecter le microphone à un caméscope ou un autre appareil,

vérifiez qu’il dispose d’un connecteur d’entrée de microphone de 40 V à 52 V.

Vous ne pouvez pas utiliser de câble asymétrique avec ce microphone.

Veillez à utiliser un câble de microphone symétrique.

Remarques à propos de l’utilisation

Les microphones sont fragiles. Ne les laissez pas tomber, se cogner ou subir

de forts impacts.

Évitez de les utiliser ou de les stocker trop longtemps dans des

environnements où l’humidité est élevée ou les températures dépassent 60 °C

(140 °F).

En cas de rétroaction acoustique pendant l’utilisation (les haut-parleurs

émettent un sifflement), dirigez le microphone dans la direction opposée aux

haut-parleurs ou éloignez-le de ces derniers.

Caractéristiques techniques

Type

Microphone condensateur à électret

Alimentation

Alimentation externe 40 V à 52 V CC

(IEC 61938 P48)

Consommation électrique 4,0 mA ou moins

Connecteur de sortie

type XLR-3-12C

Dimensions

ш20 Ч 250 mm (ш

13

/

16

Ч 9

7

/

8

po)

Poids

Environ 200 g (7.1 onces)

Accessoires fournis

Bonnette anti-vent (1), support de microphone (1),

bague d’adaptation du microphone (2), câble de

microphone (1), mallette (1), adaptateur de pied (2),

Mode d’emploi (1), livret de garantie (1)

Réponse en fréquence

40 Hz à 20 000 Hz

Directivité

Supercardioïde

Impédance de sortie

200 Ω ± 20% (1 kHz), symétrique

Sensibilité (typique)

–28 dB (39,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz)

Rapport signal/bruit

78 dB (typique) (IEC 179, pondération A, 1 kHz,

1 Pa)

Bruit inhérent

16 dB SPL (typique) (0 dB SPL = 2 × 10

-5

Pa)

Bruit du vent*

60 dB SPL ou moins

Niveau de pression acoustique d’entrée maximale

127 dB SPL (typique) (niveau d’entrée pour une

distorsion ondulatoire du signal de sortie de 1% à

1 kHz, convertie en niveau de pression acoustique

équivalent : 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Plage dynamique

111 dB (typique)

Température de fonctionnement

0 °C à 60 °C (32 °F à 140 °F)

Température de stockage −20 °C à +60 °C (−4 °F à +140 °F)

* Le bruit du vent correspond à la valeur mesurée quand le microphone est

soumis à un vent d’une vitesse de 2 m/s (6,6 pi/s) provenant de toutes les

directions. La valeur moyenne de la sortie de bruit est convertie en niveau de

pression acoustique d’entrée équivalent (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification

sans préavis.

Remarque

Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.

Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque

sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou

au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à

la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie

ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.

Deutsch

Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich

durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.

Für Kunden in Europa

Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich),

E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich),

E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.

Fernsehstudio).

Eigenschaften

Konstruktion für hohe Tonqualität

Hoch stabile Gehäusekonstruktion für hohe Tonqualität, hohe

Empfindlichkeit und rauscharme Mikrofonkapsel.

Mikrofon mit Supernierencharakteristik und geringstmöglicher

Empfindlichkeit für Umgebungsgeräusche

Durch die ausgeprägte Richtwirkung eignet sich dieses Mikrofon für

Tonaufnahmen aus mittlerer Entfernung wie auf einem Konferenztisch, für

stark gerichtete Tonaufnahmen im Freien oder in Kombination mit einem

Camcorder.

Kompakt und leicht

Durch die geringe Länge von 250 mm und einem Gewicht von 200 g ist das

Mikrofon leicht zu verwenden und zu transportieren.

LOW CUT-Schalter zum Ausblenden von tieffrequenten Störungen

Dieser Rumpelfilter verringert durch Wind und Vibration verursachte

Störungen.

Externe Stromversorgung

Unterstützt externe Stromversorgung mit einer Gleichspannung von 40 V bis

52 V.

Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Abb.

)

(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)

Mikrofon

LOW CUT-Schalter

Der Rumpelfilter verringert Windgeräusche wirksam.

M:

normale Einstellung

V:

Rumpelfilter aktiviert

Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)

Gibt den vom Mikrofon erfassten Ton aus. Dient außerdem zur externen

Stromversorgung.

-a Mikrofon-Distanzstück (Formstück) /

-b Mikrofon-Distanzstück

(flach)

Zum Anbringen des Mikrofons an einem Camcorder mithilfe eines

Mikrofonhalters (zum Camcorder mitgeliefert oder separat erhältlich).

Windschutz

Am Mikrofon

anbringen, um Wind- oder Atemgeräusche zu

reduzieren. Nachdem Sie den Windschutz am Mikrofon angebracht haben,

halten Sie es am unteren Teil des Windschutzes

fest und befestigen den

Ring

, um den Windschutz am Mikrofon zu sichern (siehe Abbildung

).

Mikrofonhalter

Zum Anbringen des Mikrofons an einem Mikrofonständer (nicht

mitgeliefert).

Mikrofonkabel

Dient zum Verbinden des Ausgangsanschlusses

des Mikrofons mit dem

Eingangsanschluss (Typ XLR) eines Camcorders (Kabellänge: 500 mm).

Anbringen an einem Camcorder (Abb.

)

Beim Anbringen des Mikrofons an einem Camcorder mithilfe eines

Mikrofonhalters

(nicht mitgeliefert) bringen Sie das mitgelieferte

Mikrofon-Distanzstück (Formstück)

-a an das Mikrofon (

) an. Sollte die

Gefahr bestehen, dass der Camcorder Vibrationen ausgesetzt wird, verwenden

Sie stattdessen das Mikrofon-Distanzstück (flach)

-b. Entfernen Sie die

zwei Trennblätter (

) und wickeln Sie das Distanzstück (flach) um den

Mikrofongriff (

).

Bringen Sie das Mikrofon danach so am Halter an, dass die Markierung

„UP“ nach oben weist, um die vorgesehene Richtwirkung zu erhalten.

Electret Condenser Microphone

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Manual de instrucciones

Инструкция по эксплуатации

Пайдалану нұсқаулары

3-863-971-

08

(1)


Directivity

Directivité

Richtcharakteristik

Frequency response diagram

Diagramme de réponse de fréquence

Frequenzkennlinie