Ultimate Speed Z30013A Z30013B User Manual
Page 2

GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Batterie wechseln
Wechseln Sie die Batterie, wenn das Symbol
1
im LC-Display
6
angezeigt wird.
Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie (Typ: 3 V CR2032) in das
Batteriefach ein.
Hinweis:
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
11
.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen des Geräts
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH
Reifendruck messen
Hinweis:
Eine korrekte Messung des Reifendrucks kann nur
bei kalten Reifen erfolgen.
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
so oft leicht nach unten, bis im LC-Display
6
die
gewünschte Einheit (BAR, psi, kPa) angezeigt wird.
Stecken Sie das Gerät mit dem Luftdruckfühler
10
so auf
das Reifenventil, das Luft entweichen kann.
Warten Sie einen Augenblick und entfernen Sie dann das
Gerät vom Reifenventil, um den Reifendruck-Messwert vom
LC-Display
6
abzulesen. Bei weiteren Messungen wird
der Reifendruck-Messwert im LC-Display
6
aktualisiert.
Reifenprofiltiefe messen
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
bis zum Anschlag nach oben. Die Messspitze
7
wird sichtbar und im LC-Display
6
erscheint die Anzeige „mm“.
Platzieren Sie die Messspitze
7
in einer Profil-Rille in der
Mitte des Reifenprofils der Lauffläche (die Lauffläche ist der
Bereich des Reifens, der beim Geradeausfahren Boden-
kontakt hat).
Drücken Sie den Reifen-Luftdruckprüfer auf die Profilober-
fläche und entfernen Sie das Gerät anschließend vorsichtig
vom Reifen.
Sie können jetzt die Profiltiefe in Millimetern vom LC-Display
6
ablesen. Bei Profiltiefen von weniger als 4 mm blinkt
das LC-Display
6
, bei Profiltiefen von weniger als 2 mm
ertönt darüber hinaus ein Signalton.
Gerät ausschalten
Wird das Gerät über ca. 35 Sekunden nicht betätigt, schaltet
es sich automatisch aus.
Sie können das Gerät ebenso manuell ausschalten. Schieben
Sie dazu den Schalter nach unten und halten Sie ihn solange
in dieser Position, bis das LC-Display
6
erlischt.
DE/AT/CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten
Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann
die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betrof-
fene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen
Hinweis:
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Batterie-
Isolierstreifen zwischen der Batterie und dem Batteriefach.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
11
ab.
Entfernen Sie den Batterie-Isolierstreifen.
Setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Das „+“-Zeichen
muss auf der Oberseite sein.
Setzen Sie die Batterie ins Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefach-
deckel
11
aufsetzen und hochschieben, bis er spürbar
einrastet.
Zeigt das Gerät keine Funktion, prüfen Sie, ob Sie die Batterie
korrekt eingelegt haben und setzen Sie sie ggf. erneut ein.
Bedienung
Gerät einschalten
Drücken Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
leicht nach unten. Das Gerät ist einsatzbereit,
wenn ein akustisches Signal ertönt und im LC-Display
6
0,0 psi, 0,00 BAR oder 0 kPa angezeigt wird.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dies ist kein Spielzeug.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie
aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie die Batterie niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
DE/AT/CH
Lieferumfang
1 x Reifendruckprüfer mit Gürtel-Clip und Schlüsselanhänger
1 x Batterie 3 V CR2032
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Messung des Reifendrucks
Einheit: Messbereich: Genauigkeit:
BAR
0 bis 8,3
± 0,1 bar
psi
0 bis 120
± 2 psi
kPa
0 bis 830
± 10 kPa
Die zulässige Einheit für Druck ist Pa.
Messung der Reifenprofiltiefe
Messbereich: Genauigkeit:
0 bis 15,8 mm
± 0,4 mm
Spannungsversorgung
Batterie: 1 x 3 V CR2032
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS - UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung des Luftdrucks und der Profil-
tiefe von Pkw-Reifen vorgesehen. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Batteriewechsel
2
Reifendruckmessung in psi
3
Reifendruckmessung in BAR
4
Reifendruckmessung in kPa
5
Reifenprofiltiefe in mm
6
LC-Display
7
Messspitze (für die Reifenprofiltiefe)
8
Schieberegler
9
Schlüsselanhänger
10
Luftdruckfühler
11
Batteriefachdeckel
12
Gürtel-Clip
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg=
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
EMC
Open the battery compartment and take out the exhausted
battery.
Insert a new battery (type: 3 V , CR2032) into the battery
compartment.
Note:
Make sure you fit the battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment.
Close the battery compartment cover
11
.
Cleaning and care
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the device.
Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth.
Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
Measuring the tyre pressure
Note:
The tyre pressure can only be correctly determined on
cold tyres.
Lightly push the slider
8
downwards several times to
switch between the air pressure measuring units “BAR”,
“psi” and “kPa” in the LC-display
6
.
Place the tyre gauge with the support onto the air pressure
sensor
10
so that air can escape from the valve.
Wait for a short period and then remove the tyre gauge to
read off the measurement in the LC-display
6
. On a sub-
sequent remeasurement the measured value is updated.
Measuring the tread depth
Push the slider
8
all the way to the top so that the
measuring tine
7
is visible. The prompt “mm” appears
in the LC-display
6
.
Place the measuring tine
7
into a tread groove in the
middle of the tyre imprint (the imprint is the area of the tyre
that touches the ground when driving straight ahead).
Press the tyre gauge onto the the upper surface of the tyre
and then carefully remove the appliance from the tyre.
Read off the tread depth in millimeter from the LC-display
6
.
The indicator blinks on tread depth readings less of 4 mm.
The indicator blinks and alarm sound on tread depth read-
ing of 2 mm or less.
Switching the appliance off
If the appliance is not used within a period of approx. 35 sec-
onds it switches itself off automatically.
You can also switch the device off manually by pushing
down the slider and holding it there until the LC-display
6
extinguishes.
Replacing the battery
The battery must be replaced when the symbol
1
appears in the LC-display
6
.
Failure to comply with the above-mentioned information
means that the battery may discharge beyond its cut-off
voltage. There is then a risk of leakage. If the battery
should leak into the appliance, remove it immediately to
avoid damage to the appliance!
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes.
Upon contact with battery acid, rinse the affected area
with lots of water and / or consult a doctor!
Preparing for use
Inserting the battery
Note:
Before first use, pull the battery insulation strip out from
between the battery and the battery compartment.
Open the battery compartment.
Remove the battery compartment cover
11
.
Remove the battery insulation strip.
Insert the battery, observing the correct polarity. The “+”
sign must be uppermost.
Place the battery into the battery compartment.
Close the battery compartment by putting the battery
compartment cover
11
back on and sliding it up to the
end until you hear it engage.
If the device do not appear to work, check that the battery
has been inserted correctly and reinsert it if necessary.
Operation
Switching the appliance on
Lightly push the slider
8
on the side of the appliance
downwards. The display switches itself on. The appliance
is ready for use after the sounding of a signal tone and the
appearance of “0.0 psi”, “0.00 BAR” or “0 kPa” in the
LC-display
6
.
This device is not intended for use by anyone (including
children) of limited physical, sensory or mental capacity or
lacking experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or have
been instructed by that person in how to use the device.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the device. This is not a toy.
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight.
These can otherwise damage the device.
Please note that the guarantee does not cover damage
caused by incorrect handling, non-compliance with the
operating instructions or interference with the device by
unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety information
regarding batteries
Remove the battery if you are not going to use the product
for an extended period.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never
recharge the battery!
When inserting the battery, ensure correct polarity! This is
indicated in the battery compartment.
Clean the battery and appliance contact before insertion if
necessary.
Immediately remove a spent battery from the appliance.
There is an increased risk of leakage otherwise!
Batteries should not be disposed of with domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries
according to the statutory regulations!
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Keep
batteries away from children; do not throw batter-
ies into a fire; do not short-circuit the batteries and
do not take them apart.
Supply scope
1 x Tyre pressure gauge with belt clip and a key ring
1 x Battery 3 V CR2032
1 x Instructions for use
Technical data
Measurement of the tyre pressure
Unit: Measurement
range: Precision:
BAR
0 to 8.3
± 0.1 bar
psi
0 to 120
± 2 psi
kPa
0 to 830
± 10 kPa
The legal unit for pressure is Pa.
Measurement of the tread depth
Measurement range:
Precision:
0 to 15.8 mm
± 0.4 mm
Power supply
Battery: 1 x 3 V CR2032
Safety instructions
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED
TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised with the packaging material. There is
a danger of suffocation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children should be
kept away from the product at all times.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be
swallowed, which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required immediately.
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition please refer carefully
to the operating instructions below and the safety
advices. Use the product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation.
Proper use
This appliance is intended for use in checking the air pressure
and tread depth of car tyres. Any other use or modification of
the device constitute improper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not liable for dam-
age caused by improper use. The device is not intended for
commercial use.
Description of parts
1
battery
2
symbol (tyre pressure)
3
symbol (tyre pressure)
4
symbol (tyre pressure)
5
symbol (tread depth)
6
LC-Display
7
Measuring tine (for the tyre profile depth)
8
Slider
9
Key ring
10
Air pressure sensor
11
Battery compartment cover
12
Belt clip
PT
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem
conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos
perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado
do seu município.
EMC
PT
Substituir a pilha
Substitua a pilha quando surgir o símbolo
1
Abra o compartimento da pilha e retire a pilha usada.
Insira uma pilha nova (tipo: 3 V , CR2032) no comparti-
mento da pilha.
Nota:
Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é
indicada no compartimento da pilha.
Feche a tampa do compartimento da pilha
11
.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam
o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e
macio.
Em caso de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente
humedecido.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite
fora este produto juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode
informar-se no seu município sobre os locais de re-
colha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!