beautypg.com

Florabest Z31102 User Manual

Page 2

background image

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

schätzen häufig die Gefahren. Halten

Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es

gehört nicht in Kinderhände. Kinder

können die Gefahren, die im

Umgang mit dem Gerät entstehen,

nicht erkennen.

Kinder oder Personen, denen es

an Wissen oder Erfahrung im

Umgang mit dem Gerät mangelt,

oder die in ihren körperlichen,

sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten eingeschränkt sind,

dürfen das Gerät nicht ohne

Aufsicht oder Anleitung durch eine

für ihre Sicherheit verantwortliche

Person benutzen. Kinder müssen

beaufsichtigt werden, damit sie

als gevolg van ondeskundig gebruik of

negeren van de veiligheidsinstructies!

Bewaar de veiligheidsinstructies op een

veilige plaats om ze later eventueel nog

een keer te kunnen raadplegen.

WAARSCHU-

WING!

LEVENSGEVAAR EN

GEVAAR VOOR

ONGEVALLEN VOOR KLEINE

KINDEREN EN JONGEREN!

Laat kinderen nooit zonder toezicht

hanteren met het

verpakkingsmateriaal. Er bestaat

gevaar voor verstikking door

verpakkingsmateriaal. Kinderen

onderschatten de gevaren vaak.

responsabilité pour les dommages

matériels ou corporels causés par une

manipulation erronée ou le non respect

des instructions de sécurité !

Conservez les instructions de sécurité

en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours

ultérieurement.

AVERTISSEMENT !

DANGER DE MORT

ET RISQUE DE BLES-

SURE POUR LES ENFANTS ET

LES ENFANTS EN BAS ÂGE !

Ne jamais laisser les enfants

manipuler sans surveillance le

matériel d’emballage. Risque

d’étouffement par le matériel

d’emballage. Les enfants

Leveringsomvang

Controleer de levering altijd direct na

het uitpakken op volledigheid en

optimale toestand.

1 telescoop-takkenschaar

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheids-

instructies

Bij schade die ontstaat door het negeren

van deze gebruiksaanwijzing komt de

garantieverlening te vervallen! Wij zijn

niet aansprakelijk voor vervolgschade!

Wij zijn niet aansprakelijk in geval van

materiële schade of persoonlijk letsel

Onderdelenbeschrijving

1

Snijmes

2

Aambeeldplaat

3

Schroef aambeeldplaat

4

Sluiting

5

Telescoopstang

6

Greep

Technische gegevens

Totale lengte: ca. 64- 87cm

(variabel instelbaar)

Gewicht:

1800 g

Max.

snijdiameter: 40 mm

Doelmatig gebruik

Het product mag uitsluitend worden ge-

bruikt voor het met beide handen knippen

van struiken in de openlucht. Gebruik

het product alléén op de beschreven

manier en alleen voor de vermelde

toepassingsgebieden. Ledere wijziging

of ieder verderstrekkend gebruik van

het product is niet doelmatig en houdt

een aanzienlijk ongevallenrisico in. De

fabrikant is niet aansprakelijk voor

schade die terug te voeren is op

ondoelmatig gebruik. Let ook op de

aanwijzingen op de verpakking. Het

product is niet bestemd voor

commercieel gebruik.

Telescoop-takkenschaar

Inleiding

De handleiding is

bestanddeel van dit product.

Zij bevat belangrijke

aanwijzingen voor veiligheid, gebruik

en verwijdering. Maakt U zich voor de

ingebruikname van het product met alle

bedienings- en veiligheidsvoorschriften

vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen

zoals beschreven en voor de

aangegeven gebruiksdoelen.

Overhandig alle documenten bij

doorgifte van het product aan derden.

oder Personenschäden, die durch

unsachgemäße Handhabung oder

Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise

verursacht werden, wird keine Haftung

übernommen!

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise

zur späteren Verwendung an einem

sicheren Platz auf.

WARNUNG!

LEBENS- UND

UNFALLGEFAHR FÜR

KLEINKINDER UND

KINDER! Lassen Sie Kinder

niemals unbeaufsichtigt mit dem

Verpackungsmaterial.

Es besteht Erstickungsgefahr durch

Verpackungsmaterial. Kinder unter-

Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach

dem Auspacken den Lieferumfang auf

Vollständigkeit und einwandfreien

Zustand.

1 Teleskop-Astschere

1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung

dieser Bedienungsanleitung verursacht

werden, erlischt der Garantieanspruch!

Für Folgeschäden wird keine

Haftung übernommen! Bei Sach-

Teilebeschreibung

1

Schneideklinge

2

Ambossplatte

3

Ambossplatten-Schraube

4

Verschluss

5

Teleskopstange

6

Griff

Technische Daten

Gesamtlänge:

ca. 64 - 87 cm

(stufenlos

einstellbar)

Gewicht:

1800 g

Max.

Schneide-Durchmesser: 40 mm

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Produkt darf ausschließlich zum

beidhändigen Schneiden von Sträuchern

im Freien verwendet werden. Benutzen

Sie das Produkt nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbereiche.

Jede andere Verwendung oder

Veränderung des Produktes gilt als

nicht bestimmungsgemäß und birgt

erhebliche Unfallgefahren. Für aus

bestimmungswidriger Verwendung

entstandene Schäden übernimmt der

Hersteller keine Haftung. Beachten

Sie auch die Hinweise auf der

Verpackung. Das Produkt ist nicht für

den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teleskop-Astschere

Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist

Bestandteil dieses Produkts.

Sie enthält wichtige Hinweise

für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung

des Produkts mit allen Bedien- und

Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Produkt nur wie

beschrieben und für die angegebenen

Einsatzbereiche. Händigen Sie alle

Unterlagen bei Weitergabe des

Produkts an Dritte mit aus.

met een oliehoudende doek. Zo

beschermt u ze tegen roest.

Door regelmatig en correct

onderhoud kunt u de schaar vele

jaren gebruiken.

Afvoer

De verpakking bestaat uit

milieuvriendelijke materialen

die u via de plaatselijke

recyclingdiensten kunt

afvoeren.

Uw gemeentelijke milieudienst kan u

informatie geven over de

afvalverwijdering van uitgediende

producten.

is, draait u de schroef van de

aambeeldplaat

3

eruit en

verwijdert de beschadigde

aambeeldplaat

2

.

Vervang deze door een passende

nieuwe aambeeldplaat

2

.

Draai de schroef van de

aambeeldplaat

3

weer in en

vervolgens goed vast.

Reinigingsaanwijzing

Maak de messen zorgvuldig schoon

na elk gebruik. Vuil en vocht op de

messen leiden tot roestvorming,

belemmeren het snijden en kunnen

plantenziektes verspreiden.

Wrijf alle metalen onderdelen af

Gebruik

Houd de grepen

6

stevig beet

met beide handen.

Opmerking: waarborg dat de

schroef van de aambeeldplaat

3

vóór het gebruik helemaal goed is

vastgedraaid.

Plaats de tak tussen het snijmes

1

en de aambeeldplaat

2

.

Opmerking: de maximale

snijdiameter bedraagt 40 mm.

Snijd de tak af.

Aambeeldplaat

vervangen

Als de aambeeldplaat

2

beschadigd

avec un chiffon imbibé d’huile. Ceci

permet de les protéger contre les

dépôts de rouille.

Un entretien régulier et approprié

assure la longévité du produit.

Mise au rebut

L’emballage se compose de

matières recyclables qui

peuvent être mises au rebut

dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie

ou de l’administration municipale

concernant les possibilités de mise au

rebut des produits usés.

2

, dévissez la vis de la contre-

lame

3

et retirez la contre-lame

endommagée

2

.

Remplacez-la par une contre-lame

neuve adaptée

2

.

Remettez en place la vis de la

contre-lame

3

et resserrez-la bien.

Conseils d’entretien

Nettoyer soigneusement les lames

après chaque usage. Les dépôts de

salissures et de sève sur les lames

entraînent leur corrosion, altèrent la

qualité de coupe et peuvent

transmettre des maladies des plantes.

Frotter toutes les pièces en métal

Fourniture

Contrôlez immédiatement après avoir

sorti l’appareil de l’emballage que la

fourniture est complète et en parfait état.

1 coupe-branches télescopique

1 mode d’emploi

Instructions

de sécurité

Les droits de recours en garantie sont

annulés en cas de dommages résultant

du non respect du présent mode

d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni

responsabilité pour les dommages

consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni

Description des pièces

et éléments

1

Lame de coupe

2

Contre-lame

3

Vis de la contre-lame

4

Verrouillage

5

Tige télescopique

6

Poignée

Données techniques

Longueur totale : env. 64 - 87 cm

(réglable en continu)

Poids :

1800 g

Diamètre de

coupe maxi :

40 mm

Utilisation conforme

Ce produit doit exclusivement être utilisé

pour couper à deux mains des buissons

en plein air. Ce produit doit uniquement

être utilisé conformément aux instructions

et dans les domaines d’application

spécifiés. Toute autre utilisation ou

modification de ce produit est

considérée comme non conforme et

peut être source de graves dangers. Le

fabricant décline toute responsabilité

pour les dégâts issus d’une utilisation

non conforme.

Respecter également les instructions de

l’emballage. Ce produit n’est pas conçu

pour une utilisation commerciale.

Coupe-branches télescopique

Introduction

Le mode d‘emploi fait partie

de ce produit. Elle contient

des indications importantes

pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement

des déchets. Veuillez soigneusement lire

toutes les indications d‘utilisation et de

sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil

que pour l‘usage décrit et que pour les

domaines d‘application cités. Conserver

toutes les consignes de sécurité et

instructions pour consultation ultérieure.

Lors d‘une cession à tiers, veuillez

également remettre tous les documents.

Utilisation

Tenez bien les poignées

6

à deux

mains.

Avis : Assurez-vous avant usage

que la vis de la contre-lame

3

est

bien serrée.

Placez la branche entre la lame de

coupe

1

et la contre-lame

2

.

Avis : Le diamètre maximal de

coupe est de 40 mm.

Coupez la branche.

Remplacement de la

contre-lame

Si la contre-lame est endommagée

correctement la tige télescopique

5

.

Tige télescopique droite :

Tirez le verrouillage

4

vers le haut.

Allongez la tige télescopique

5

à

la longueur voulue.

Avis : La longueur totale maximale

des tiges télescopiques

5

est de

87 cm, la longueur minimale de

64 cm.

Pressez à nouveau le verrouillage

4

vers le bas pour bloquer

correctement la tige télescopique

5

.

télescopique, contrôlez que la vis de

la contre-lame

3

est bien serrée.

Avant l’utilisation

Rallonge des tiges

télescopiques (ill. B)

Tige télescopique gauche :

Tirez le verrouillage

4

vers le haut.

Allongez la tige télescopique

5

à

la longueur voulue.

Avis : La longueur totale

maximale des tiges télescopiques

5

est de 87 cm, la longueur

minimale de 64 cm.

Pressez à nouveau le verrouillage

4

vers le bas pour bloquer

tension. La cisaille n’est pas

protégée contre les décharges

électriques en cas de contact avec

des lignes à haute tension.

RISQUE DE

BLESSURES ET DE

CHUTE ! Ne pas utiliser

la cisaille en étant monté

sur une échelle.

RISQUE DE BLESSURES ! Enfiler

la housse de protection sur les lames

en cas d’inutilisation.

PRUDENCE ! RISQUE DE

BLESSURES ! La cisaille / sécateur

est très tranchante et donc dange-

reuse. Toujours appliquer la

prudence requise lors des travaux.

Avant d’utiliser le coupe-branches

lunettes protectrices, chaussures de

sécurité, gants de protection et

casque. Ceci permet de vous

protéger contre les chutes de restes

de branche et les blessures par les

branches et épines.

Veiller à travailler dans une position

stable. Autrement vous risquez de

vous blesser.

AVERTISSEMENT !

PRÉVENTION DE

RISQUES MORTELS

PAR ÉLECTROCUTION !

Ne pas utiliser la cisaille à proximité

de lignes à haute tension, câbles

électriques, clôtures électriques, etc.

Respecter un écart minimum de 10 m

par rapport aux lignes à haute

surveillés afin qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

Contrôler avant chaque usage que

le produit est en parfait état de

fonctionnement. Toute pièce

endommagée ou desserrée peut

causer des blessures.

RISQUE DE BLESSURES ! Ne pas

manipuler la lame avec les mains nues.

Veillez à ce que les tiges

télescopiques

5

soient bien

bloquées. Dans le cas contraire, le

coupe-branche peut se détacher et

engendrer des blessures et / ou

dommages matériels.

Porter l’équipement de

protection ci-dessous lors

de l’usage du produit :

Druk de sluiting

4

weer omlaag

om de telescoopstang

5

goed vast

te zetten.

Rechter telescoopstang:

Trek de sluiting

4

omhoog.

Trek de telescoopstang

5

uit tot

op de gewenste lengte.

Opmerking: de maximale lengte

van de telescoopstangen

5

bedraagt 87 cm, de minimale

lengte bedraagt 64 cm.

Druk de sluiting

4

weer omlaag

om de telescoopstang

5

goed vast

te zetten.

Controleer of de schroef

3

van de

aambeeldplaat vast gemonteerd is

voordat u de telescopische

boomschaar gebruikt.

Vóór het gebruik

Telescoopstangen

verlengen (afb. B)

Linker telescoopstang:

Trek de sluiting

4

omhoog.

Trek de telescoopstang

5

uit tot

op de gewenste lengte.

Opmerking: de maximale lengte

van de telescoopstangen

5

bedraagt 87 cm, de minimale

lengte bedraagt 64 cm.

verwijderd van hoogspanningskabels.

De schaar is niet beveiligd tegen

elektrische schokken door contact

met hoogspanningsleidingen.

GEVAAR VOOR LETSEL

EN NEERSTORTEN!

Gebruik de schaar niet

terwijl u op een ladder

staat.

GEVAAR VOOR LETSEL! Trek

altijd de beschermhoes over de

messen wanneer u de schaar niet

gebruikt.

VOORZICHTIG! GEVAAR

VOOR LETSEL! De takken- en

heggenschaar is zeer scherp en

daarom gevaarlijk. Wees tijdens de

werkzaamheden altijd voorzichtig.

veiligheidsbril, werkschoenen,

veiligheidshandschoenen en

hoofdbescherming. Zo beschermt u

uzelf tegen vallende takken en

tegen letsel door takken of

doornen.

Zorg dat u stevig staat bij het werken.

In het andere geval kan letsel het

gevolg zijn.

WAARSCHU-

WING!

VERMIJD

LEVENSGEVAAR

DOOR EEN

ELEKTRISCHE SCHOK!

Gebruik de schaar niet in de buurt

van hoogspanningsleidingen,

stroomkabels, elektrische

omheiningen enz. Blijf minstens 10 m

om te voorkomen dat ze met het

apparaat spelen.

Waarborg vóór ieder gebruik dat

het product in optimale staat

verkeert! Beschadigde of

losgeraakte onderdelen kunnen tot

letsel leiden.

GEVAAR VOOR LETSEL! Raak

de snede nooit met blote handen aan.

Let erop dat de telescoopstangen

goed gefixeerd zijn

5

. In het

andere geval kan de schaar

losraken en letsel en / of materiële

schade veroorzaken.

Gebruik tijdens het

werken met het product

de volgende

veiligheidsuit-rusting: draag een

Houd kinderen steeds verwijderd

van het product.

Dit apparaat is geen speelgoed en

hoort niet thuis in kinderhanden.

Kinderen zijn zich niet bewust van

de gevaren die tijdens het gebruik

van het apparaat kunnen uitgaan.

Kinderen of personen met

onvoldoende kennis over en

ervaring in de omgang met het

apparaat of met beperkte

lichamelijke, sensorische of

geestige vermogens mogen het

apparaat niet zonder toezicht of

voorafgaande instructie door een

voor hun veiligheid verantwoordelijke

persoon gebruiken. Op kinderen

dient toezicht te worden gehouden

Pflanzenkrankheiten verbreiten.

Reiben Sie alle Metallteile mit einem

ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie

diese vor Rostablagerungen.

Eine regelmäßige und sachgemäße

Pflege ermöglicht einen jahrelangen

Gebrauch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus

umweltfreundlichen Materialien,

die Sie über die örtlichen

Recyclingstellen entsorgen

können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des

Ambossplatte

2

, drehen Sie die

Ambossplatten-Schraube

3

ab

und entfernen die beschädigte

Ambossplatte

2

.

Ersetzten Sie diese durch eine

passende neue Ambossplatte

2

.

Drehen Sie die Ambossplatten-

Schraube

3

wieder auf und ziehen

Sie sie richtig fest.

Pflegehinweise

Säubern Sie die Klingen sorgfältig

nach jedem Gebrauch. Schmutz

und Saft auf der Klinge führen

zu Rostbildung, behindern den

Schneidevorgang und können

Gebrauch

Halten Sie die Griffe

6

sicher mit

beiden Händen fest.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass

die Ambossplatten-Schraube

3

vor

dem Gebrauch richtig festgezogen ist.

Platzieren Sie den Ast zwischen

der Schneideklinge

1

und der

Ambossplatte

2

.

Hinweis: Der maximale Schneide-

Durchmesser beträgt 40 mm.

Beschneiden Sie den Ast.

Ambossplatte

auswechseln

Im Falle der Beschädigung der

5

beträgt 87 cm, die minimale

Länge liegt bei 64 cm.

Drücken Sie den Verschluss

4

wieder

herunter, um die Teleskopstange

5

richtig zu fixieren.

Rechte Teleskopstange:

Ziehen Sie den Verschluss

4

hoch.

Erweitern Sie die Teleskopstange

5

auf die gewünschte Länge.

Hinweis: Die maximale

Gesamtlänge der Teleskopstangen

5

beträgt 87 cm, die minimale

Länge liegt bei 64 cm.

Drücken Sie den Verschluss

4

wieder

herunter, um die Teleskopstange

5

richtig zu fixieren.

immer die nötige Vorsicht walten

lassen.

Überprüfen Sie den festen Sitz

der Ambossplatten-Schraube

3

vor dem Gebrauch der Teleskop-

Astschere.

Vor dem Gebrauch

Teleskopstangen

verlängern (Abb. B)

Linke Teleskopstange:

Ziehen Sie den Verschluss

4

hoch.

Erweitern Sie die Teleskopstange

5

auf die gewünschte Länge.

Hinweis: Die maximale

Gesamtlänge der Teleskopstangen

Weidezäunen, etc. Halten Sie

zu Hochspannungsleitungen

einen Mindestabstand von

10 m. Die Schere ist nicht gegen

Stromschläge beim Berühren

von Hochspannungsleitungen

geschützt.

VERLETZUNGS- UND

ABSTURZGEFAHR!

Verwenden Sie die Schere

nicht auf Leitern.

VERLETZUNGSGEFAHR!

Ziehen Sie bei Nichtgebrauch eine

Schutzhülle über die Klingen.

VORSICHT!

VERLETZUNGSGEFAHR!

Die Astschere ist sehr scharf und

gefährlich. Bitte während der Arbeit

Tragen Sie eine Schutzbrille,

Arbeitsschutzschuhe,

Schutzhandschuhe und

Kopfschutz. So schützen Sie sich

vor herabfallenden Astresten und

Verletzungen durch Äste und

Dornen.

Achten Sie auf einen sicheren Stand

beim Arbeiten. Andernfalls können

Verletzungen die Folge sein.

WARNUNG!

VERMEIDEN SIE

LEBENS GEFAHR

DURCH ELEKTRISCHEN

SCHLAG! Verwenden Sie die

Schere nicht in der Nähe von

Hochspannungsleitungen,

Elektrokabeln, elektrischen

nicht mit dem Gerät spielen.

Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,

dass sich das Produkt in einem

einwandfreien Zustand befindet.

Beschädigte oder lockere Teile

können Verletzungen zur Folge

haben.

VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren

Sie die Schneide nicht mit bloßen

Händen.

Achten Sie auf die richtige Fixierung

der Teleskopstangen

5

. Andernfalls

kann sich die Schere lösen

und Verletzungen und / oder

Sachschäden verursachen.

Verwenden Sie beim

Gebrauch des Produktes

folgende Schutzausrüstung:

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

NL/BE

NL/BE

FR/BE

FR/BE

sous-estiment souvent les dangers.

Toujours tenir les enfants à l’écart

du produit.

Cet appareil n‘est pas un jouet et

ne doit pas être manipulé par des

enfants. Les enfants ne sont pas

conscients des risques inhérents à

la manipulation de cet appareil.

Il est interdit aux enfants ou

personnes manquant de

connaissances ou d’expérience

quant à la manipulation de

l’appareil, ou aux facultés

physiques, sensorielles et mentales

limitées, d’utiliser l’appareil sans

surveillance ou sans les instructions

d’une personne responsable de leur

sécurité. Les enfants doivent être

IAN 105305

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

Model No.: Z31102

Version: 10/2014

ausgedienten Produktes erfahren

Sie bei Ihrer Gemeinde- oder

Stadtverwaltung.

RISIKO FOR KVÆSTELSER!

Når klipperen ikke er i brug, skal der

trækkes et hylster over klingerne.

FORSIGTIG! RISIKO FOR

TILSKADEKOMST! Gren- og

hækkesaksen er yderst skarp og

derfor farlig. Udvis altid fornøden

forsigtighed under arbejdet.

Inden teleskop-grensaksen bruges,

kontrolleres, om amboltplade-

skruen

3

sidder fast.

Inden brug

Teleskopstangen

forlænges (illust. B)

DK

DK

DK

DK

DK

En regelmæssig og korrekt pleje gør

at klipperen kan bruges i mange år.

Bortskaffelse

Emballagen består af

miljøvenlige materialer der

kan bortskaffes over

genbrugsstationen.

De lokale miljømyndigheder giver

oplysning om bortskaffelsesmuligheder

for det udtjente produkt.

drejes amboltplade-skruen

3

af

og den fjernes.

Denne erstattes med en passende

ny amboltplade

2

.

Amboltplade-skruen

3

sættes på

igen og spændes rigtigt fast.

Plejeanvisninger

Klingerne skal rengøres

omhyggeligt efter hver anvendelse.

Snavs og saft på klingen fører til

rustdannelse, hæmmer klipningen

og kan udbrede plantesygdomme.

Alle metaldele gnides ind med en

olieholdig klud. På den måde bliver

die beskyttet mod rustaflejringer.

fiksere teleskopstangen

5

rigtigt.

Brug

Hold håndtagene

6

sikkert fast

med begge hænder.

Bemærk: Det skal sikres inden

brug, at amboltplade-skruen

3

er

spændt rigtigt fast.

Grenen placeres mellem skæreklingen

1

og amboltpladen

2

.

Bemærk: Den maksimale

skærediameter er 40 mm.

Beskær grenen.

Amboltpladen skiftes

Hvis amboltpladen

2

er beskadiget,

Venstre teleskopstang:

Træk lukningen

4

opad.

Udvid teleskopstangen

5

til den

ønskede længde.

Bemærk: Teleskopstangens

5

maksimale længde er 87 cm, den

minimale er 64 cm.

Tryk lukningen

4

ned igen, for at

fiksere teleskopstangen

5

rigtigt.

Højre teleskopstang:

Træk lukningen

4

opad.

Udvid teleskopstangen

5

til den

ønskede længde.

Bemærk: Teleskopstangens

5

maksimale længde er 87 cm, den

minimale er 64 cm.

Tryk lukningen

4

ned igen, for at

105305_GB_IE_FI_SE_DK_NL_BE.indd 2

7/17/2014 6:10:45 PM