beautypg.com

Florabest Z31102 User Manual

Florabest Gardening equipment

background image

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

Teleskopske škarje za veje

Uvod

Navodilo za uporabo je se-

stavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila

za varnost, uporabo in odstranitev. Pre-
den začnete izdelek uporabljati, se se-
znanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi navodili. Izdelek uporabljaj-
te samo tako, kot je opisano in samo v
predviden namen. V primeru izročitve
izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.

Hulladékkezelés

A csomagolás környezetbarát

anyagokból áll, amit a helyi
recycling szemétgyűjtőkbe
dobhat.

A kiszolgált termék leselejtezési lehető-
ségeiről tájékozódjon a községi vagy
a városi önkormányzatnál.

Termékinformáció:
Teleszkópos ágvágó
Modellszám: Z3

YYV^

Verzió:

1

Y / 201Y

Ápolási tudnivalók

Minden használat után tisztítsa meg
gondosan a pengéket. A pengékre
kerülő piszok és növényi nedvek
rozsdásodáshoz vezetnek, akadá-
lyozzák a vágási eljárást és nö-
vénybetegségeket terjeszthetnek.

Mindegyik fémrészt dörzsölje le
egy olajos törlőronggyal. Így védi
az ollót a rozsdalerakodásokkal
szemben.

A rendszeres és szakszerű ápolás
sok éves használatot tesz lehetővé.

Utalás: A maximálisan vágható
átmérő 40 mm.

Vágja el az ágat.

A vágóüllö cseréje

A vágóüllő

2

megkárosodása ese-

tén csavarja ki a vágóüllő-csavart

3

és távolítsa el a vágóüllőt

2

.

Cserélje azt ki egy találó új vágóül-
lővel

2

.

Csavarja a vágóüllő-csavart

3

újra be és húzza azt megfelelően
szorosra.

Hosszabbítsa meg a teleszkópos
szárat

5

a megfelelő hosszúságra.

Utalás: A teleszkópos szárak

5

maximális hossza 8

ϳ cm, a minimá-

lis hossza 6

h9 cm.

A teleszkópos szár

5

helyes rögzí-

téséhez nyomja a lezárót

4

újra le.

Használat

Fogja meg a fogantyúkat

6

mind-

két kezével szorosan.
Utalás: Biztosítsa, hogy a vágóül-
lő-csavar

3

a használat előtt meg-

felelően szorosra legyen húzva.

Helyezze az ágat a vágóél

1

és

a vágóüllő

2

közé.

A használat előtt

A teleszkópos szárak

meghosszabbítása

(B ábra)

Baloldali teleszkópos szár:

Húzza fel a lezárót

4

.

Hosszabbítsa meg a teleszkópos
szárat

5

a megfelelő hosszúságra.

Utalás: A teleszkópos szárak

5

maximális hossza 8

ϳ cm, a minimá-

lis hossza 6

h cm.

A teleszkópos szár

5

helyes rögzíté-

séhez nyomja a lezárót

4

újra le.

Jobboldali teleszkópos szár:

Húzza fel a lezárót

4

.

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest

z materiałów nieszkodliwych
dla środowiska. Utylizować
można w miejscowym punk-
cie recyklingu.

Informacje, co do możliwości usunięcia
wysłużonego wyrobu uzyskać można
w miejscowym urzędzie gminy lub miasta.

Informacja o produkcie:
Teleskopowy sekator ogrodowy
Nr modelu: Z3

YYV^

Wersja:

1

Y / 201Y

Wskazówki pielęgnacji

Po każdym użyciu starannie oczyścić
ostrza. Brud i soki powodują tworze-
nie się rdzy, utrudniają przesuwania
się ostrzy i mogą rozprzestrzeniać
choroby roślin.

Przetrzeć wszystkie części metalowe
naoliwioną szmatą. W ten sposób
można uchronić narzędzie przed
tworzeniem się rdzy.

Regularna i fachowa pielęgnacja
wydłuża żywotność urządzenia.

Wskazόwka: Maksymalna
średnica cięcia wynosi 40 mm.

Proszę przyciąć gałęź.

Wymiana płyty kowadła

W przypadku uszkodzenia płyty
kowadła

2

, należy odkręcić śrubę

płyty kowadła

3

oraz usunąć

uszkodzoną płytę kowadła

2

.

Proszę zastąpić ją odpowiednią
nową płytą kowadła

2

.

Proszę ponownie odkręcić śrubę
płyty kowadła

3

i następnie mocno

ją dokręcić.

powych

5

wynosi 8

ϳ cm, minimal-

na długość wynosi 6

ϰ cm.

Proszę ponownie nacisnąć zamknięcie

4

w dόł, aby prawidłowo ustalić

drążek teleskopowy

5

.

Zastosowanie

Uchwyty

6

należy bezpiecznie

trzymać obydwiema rękami.
Wskazόwka: Należy się
upewnić, że śruby płyty kowadła

3

przed zastosowaniem zostały
dokładnie dokręcone.

Gałęź należy umieścić pomiędzy
ostrzem

1

i płytą kowadła

2

.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nemhasználás
esetén húzzon védőhüvelyt a pengére.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Az ág- és sövényvágó olló nagyon
éles és ezért veszélyes. Kérjük, hogy
munka közben megfeleő óvatosság-
gal járjon el.

A teleszkópos ágvágó olló haszná-
lata előtt vizsgálja meg a vágóüllő-
csavar

3

szorosságát.

FIGYELMEZTETÉS!

KERÜLJE EL AZ
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLYEKET!

Ne használja az ollót magas feszült-
ségű vezetékek, elektromos kábe-
lek, elektromos legelőkerítések stb.
közelében. A magas feszültségű
vezetékekhez tartson be egy 10 m-es
minimális távolságot. Az olló a magas
feszültségű vezetékek megérintése
esetén áramütéssel szemben nem
nyújt védelmet.

SÉRÜLÉS- ÉS LEESÉS-

VESZÉLY! Ne használja
az ollót létrákon.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse
meg puszta kézzel az éleket.

Ügyeljen a teleszkópos szárak

5

helyes rögzítésére. Ellenkező eset-
ben az olló kioldódhat és sérülése-
ket és / vagy tárgyi károsodásokat
okozhat.

A termék használatánál

viselje a következő védő-
felszereléseket: viseljen

védőszemüveget, védőkesztyűt, és
fejvédőt. Így megvédheti magát a
lehulló ágrészektől és az ágak, vagy
tüskék általi sérülésektől.

A munkánál ügyeljen arra, hogy
biztosan álljon. Ellenkező esetben a
következmények sérülések lehetnek.

Proszę przedłużyć drążek telesko-
powy

5

na wymaganą długość.

Wskazόwka: Maksymalna
długość całkowita drążkόw telesko-
powych

5

wynosi 8

ϳ cm, minimal-

na długość wynosi 6

ϰ cm.

Proszę ponownie nacisnąć zamknięcie

4

w dόł, aby prawidłowo ustalić

drążek teleskopowy

5

.

Prawy drążek teleskopowy:

Proszę pociągnąć w gόrę
zamknięcie

4

.

Proszę przedłużyć drążek telesko-
powy

5

na wymaganą długość.

Wskazόwka: Maksymalna
długość całkowita drążkόw telesko-

i dlatego niebezpieczne. Podczas
pracy należy zawsze zachowywać
konieczną ostrożność.

Przed zastosowaniem teleskopowych
nożyc do gałęzi, należy sprawdzić
prawidłowe zamocowanie śruby
płyty kowadła

3

.

Przed zastosowaniem

Przedłużenie drążka

teleskopowego (rys. B)

Lewy drążek teleskopowy:

Proszę pociągnąć w gόrę
zamknięcie

4

.

elektrycznych, elektrycznych ogro-
dzeń, itp. Utrzymywać odstęp 10 m
do przewodów wysokiego napięcia.
Nożyce nie są zabezpieczone przed
porażeniem prądowym w razie do-
tknięcia do przewodów wysokiego
napięcia.

NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ I
UPADKU! Nie używać
nożyc stojąc na drabinie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ! Po zakończeniu pracy
na ostrza należy nałożyć osłonę.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Sekator i zarazem nożyce do pielę-
gnacji żywopłotów są bardzo ostre

Podczas pracy z produk-

tem należy zakładać na-
stępujące wyposażenie

ochronne: okulary ochronne, buty
ochronne i kask ochronny. W ten
sposób można uchronić się przed
spadającymi resztkami gałęzi i przed
obrażeniami od gałęzi i cierni.

Zwracać uwagę na pewną postawę
podczas pracy. Przeciwnym razie
można doznać obrażeń.

OSTRZEŻENIE!

UNIKAĆ ZAGROŻE-
NIA ŻYCIA NA SKU-
TEK PORAŻENIA

PRĄDEM

ELEKTRYCZNYM!

Nie używać nożyc w pobliżu prze-
wodów wysokiego napięcia, kabli

Pazite na pravilno fiksiranje tele-
skopske palice

5

. V nasprotnem

primeru se lahko škarje sprostijo in
povzročijo poškodbe oseb in / ali
materialno škodo.

Pri uporabi izdelka upo-

rabljajte naslednjo zašči-
tno opremo: Nosite za-

ščitna očala, delovno zaščitno obu-
tev, zaščitne rokavice in zaščitno
čelado. Tako se zavarujete pred
padajočimi ostanki vej in poškodbami
zaradi vej in trnov.

Pazite na to, da pri delu stojite sta-
bilno in varno. V nasprotnem primeru
lahko pride do poškodb.

nastanejo pri rokovanju z napravo,
ne morejo prepoznati.

Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje
znanja ali izkušenj v ravnanju z na-
pravo, ali ki so omejeni v telesnih,
senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vod-
stvom druge osebe, odgovorne za
njihovo varnost. Otroke je treba nad-
zorovati, da se ne igrajo z napravo.

Pred vsako uporabo se prepričajte,
da se izdelek nahaja v brezhibnem
stanju. Poškodovani ali razrahljani
deli imajo lahko za posledico pov-
zročitev poškodb.

NEVARNOST POŠKODB! Re-
zila se ne dotikajte z golimi rokami.

poštevanja varnostnih opozoril, jamstva
ne prevzamemo! Varnostna opozorila
shranite na varnem mestu za kasnejšo
uporabo.

OPOZORILO!

ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN

NEVARNOST NEZGOD ZA
MAJHNE OTROKE IN OTRO-
KE! Otroke nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim ma-
terialom. Obstaja nevarnost zaduši-
tve z embalažnim materialom. Otro-
ci pogosto podcenjujejo nevarnost.
Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.

Ta naprava ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci nevarnosti, ki

Opis delov

1

rezilo

2

nakovalce (podložna ploščica)

3

vijak nakovalca

4

zapora

5

teleskopska palica

6

ročaj

Tehnični podatki

Skupna dolžina: pribl. 6

h- 8ϳ cm

(brezstopenjsko
nastavljiva)

Teža: 1

CV0 g

Največji premer
rezila: 40

mm

képesek felismerni a készülékkel való
járás alkalmával fellépő veszélyeket.

Gyerekeknek és olyan személyeknek,
amelyeknek a készülékkel való já-
rással kapcsolatos tudása vagy ta-
pasztalata hiányos, vagy amelyek
fogyatékos testi, szenzórikus vagy
szellemi képességekkel rendelkez-
nek, a készüléket a biztonságukért
felelős személy útbaigazítása és
felügyelete nélkül használni nem
szabad. A gyerekekre felügyelni
kell, hogy ne játszhassanak a ké-
szülékkel.

Minden használat előtt biztosítsa,
hogy a termék kifogástalan állapot-
ban legyen. Sérült, vagy laza részek
sérülésekhez vezethetnek.

vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyása okoz nem állunk jót!
Őrizze meg egy biztos helyen későbbi
betekintés céljából a biztonsági utalá-
sokat.

FIGYELMEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYEREKEK

ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So-
hase hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanya-gokkal. A
csoma-goló anyagok által fulladás-
veszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.

Ez a készülék nem játékszer és nem
való gyerekkézbe. A gyerekek nem

A szállítmány tartalma

Vizsgálja meg közvetlenül a kicsoma-
golás után a szállítmányt teljesség és
kifogástalan állapot szempontjából.

1 Teleszkópos ágvágó
1 Használati útmutató

Biztonsági

tudnivalók

Az olyan károknál, amelyek ennek a
kezelési utasításnak a figyelmen kívül
hagyása okoz, a garancia érvényét
veszti! Következménykárokért nem állunk
jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülé-
sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés,

A részek megnevezése

1

vágóél

2

vágóüllő

3

vágóüllő-csavar

4

lezáró

5

teleszkópos szár

6

fogantyú

Műszaki adatok

Teljes hossz:

kb. 6

h- 8ϳcm

(fokozatmentesen
beállítható)

Súly: 1

CV0 g

Max.
vágható átmérő: 40 mm

Rendeltetésszerű

használat

A terméket kizárólag sövények, cserjék
a szabadban történő kétkezi vágására
szabad használni. A terméket csak a le-
írtaknak megfelelően és csak a amegadott
alkalmazási területeken használja. Min-
den más alkalmazás, vagy a termék
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számit és jelentős balesetveszélyeket rejt
magában. A rendeltetésétől eltérő al-
kalmazásokból származó károkért a
gyártó nem áll jót. Vegye figyelembe a
csomagoláson található utalásokat. A
termék nem ipari alkalmazásra készült.

nadzoru lub wskazówek osoby od-
powiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo. Dzieci muszą być nadzorowa-
ne, aby nie bawiły się urządzeniem.

Przed każdym użyciem sprawdzić,
czy produkt znajduje się w należytym
stanie. Uszkodzone lub poluzowane
części mogą być przyczyną po-
wstania obrażeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ!
Nie dotykać ostrza gołymi rękami.

Należy zwracać uwagę na właściwe
ustalenie drążkόw teleskopowych

5

.

W przeciwnym razie nożyce mogą
odpaść i spowodować obrażenia
oraz / lub uszkodzenia mienia.

riałem opakowaniowym. Zachodzi
niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowaniowym. Dzie-
ci często nie doceniają agrożenia.
Należy trzymać dzieci z dala od
produktu.

Niniejsze urządzenie nie jest za-
bawką i należy trzymać je z dala
od dzieci. Dzieci nie rozpoznają
niebezpieczeństwa związanego z
użytkowaniem tego urządzenia.

Dzieciom lub osobom, którym brak
wiedzy lub doświadczenia w ob-
chodzeniu się z urządzeniem, lub
które są ograniczone pod wzglę-
dem ich fizycznych, sensorycznych
lub duchownych zdolności, nie wol-
no obsługiwać urządzenia bez

będzie przejmowana żadna odpowie-
dzialność! W przypadku szkód material-
nych lub szkód osobowych, które zostaną
spowodowane niewłaściwym posługiwa-
niem się urządzeniem lub nieprzestrze-
ganiem wskazówek bezpieczeństwa nie
będzie przejmowana żadna odpowie-
dzialność! Wskazόwki bezpieczeństwa
należy przechowywać w odpowiednim
miejscu w celu dalszego zastosowania.

OSTRZEŻENIE!

ZAGROŻENIE ŻYCIA
ORAZ NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH
DZIECI! Nigdy nie należy pozo-
stawiać bez nadzoru dzieci z mate-

Zakres dostawy

Bezpośrednio po rozpakowaniu zawar-
tości dostawy, należy dokonać kontroli
pod względem jej kompletności oraz
nienagannego stanu.

1 Teleskopowy sekator ogrodowy
1 Instrukcja obsługi

Wskazówki

dotyczące

bezpieczeństwa

W przypadku szkód, które zostaną spo-
wodowane nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasa roszczenie
gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie

Opis części

1

Ostrze

2

Płyta kowadła

3

Śruba płyty kowadła

4

Zamknięcie

5

Drążek teleskopowy

6

Uchwyt

Dane techniczne

Całkowita długość: ok. 6

h - 8ϳ cm (stop-

niowa regulacja)

Ciężar: 1

CV0 g

Maks.
średnica cięcia:

40 mm

Obseg dobave

Takoj po razpakiranju obseg dobave
prekontrolirajte, ali je dobava popolna
in v brezhibnem stanju.

1 teleskopske škarje za veje
1 navodilo za uporabo

Varnostna

opozorila

Pri škodi, povzročeni zaradi neupošte-
vanja navodil za uporabo, pravica do
garancije ugasne! Za posledično škodo
jamstva ne prevzamemo! Pri materialni
škodi ali poškodbah oseb, povzročenih
zaradi nepravilnega rokovanja ali neu-

Teleszkópos ágvágó

Bevezetés

A Használati utasítás alkotó

része ennek a terméknek. A
biztonságra, a használatára

és és a mentesítésére vonatkozó fontos
utasításokat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg valameny-
nyi használati és biztonsági utasítást. A
terméket csak a leírtaknak megfelelően
és a megadott alkalmazási területeken
használja. A termék harmadik számára
való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.

Teleskopowy sekator

ogrodowy

Wstęp

Instrukcja obsługi jest częścią

tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu proszę
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym tu zakresem
zastosowania. W przypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołą-
czyć do niego całą jego dokumentację.

PL

Product Description:
Telescopic Loppers
Item-No.: Z3

YYV^

Version: 1

Y / 201Y

Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give
you years of use.

Disposal

The packaging is made en-

tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.

screw

3

and remove the damaged

anvil

2

.

Replace the anvil with a compatible
new anvil

2

.

Screw in the anvil screw

3

and

tighten it fully.

Care advice

Clean the blades carefully after every
use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the
cutting action and plant disease.

Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build
up of rust.

Use

Hold the grips

6

securely with

both hands.
Note: Ensure that the anvil screw

3

is fully tightened before use.

Position the cutting blade

1

and

anvil

2

so that the branch lies

between them.
Note: The maximum cutting diam-
eter is 40 mm.

Cut the branch.

Replacing the anvil

In the event of damage occurring
to the anvil

2

, unscrew the anvil

Extend the telescopic handle

5

to

the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles

5

is 8

ϳ cm;

the minimum length is 6

h cm.

Press the lock

4

down to firmly fix

the length of the telescopic handle

5

.

Right telescopic handle:

Pull the lock

4

upwards.

Extend the telescopic handle

5

to

the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles

5

is 8

ϳ cm;

the minimum length is 6

h cm.

Press the lock

4

down to firmly fix

the length of the telescopic handle

5

.

CAUTION! RISK OF INJURY!

The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.

Check that the anvil screw

3

is

fully tightened before using the
telescopic loppers.

Before use

Extending the telescopic

handles (Fig. B)

Left telescopic handle:

Pull the lock

4

upwards.

WARNING!

AVOID DANGER TO
LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK. Do not use the

shears near high voltage wires,
electricity cables, electric fences, etc.
Keep a minimum distance of 10 m
away from high voltage wires. The
shears are not insulated against
electric shock resulting from contact
with high voltage wires.

RISK OF INJURY AND

FALLING! Do not use
the shears on ladders.

DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve
on the blades.

DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your
bare hands.

Ensure that the telescopic handles

5

are properly locked in position. If this
is not done properly then the loppers
could become loose and cause in-
jury to you or property damage.

Use the following person-

al protective equipment
when using the product:

Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.

This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and
injury from branches and thorns.

Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.

are not able to understand the dan-
gers that can occur when handling
this device.

Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device
without supervision or instruction by
an individual responsible for their
safety. Children must be supervised
in order to ensure that they do not
play with the device.

Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged
or loose components may lead to
injury.

caused by incorrect handling or non-
compliance with the safety instructions,
no liability is accepted! Keep the safety
advice in a safe place for future use.

WARNING!

DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR

TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children fre-
quently underestimate the dangers.
Please keep children away from the
device at all times.

This device is not a toy and should
not be played by children. Children

Included items

Check that all the items listed as included
are present and intact immediately after
unpacking.

1 Telescopic loppers
1 Instructions for use

Safety information

In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of
material damage or personal injury

Description of parts

and features

1

Cutting blade

2

Anvil

3

Anvil screw

4

Lock

5

Telescopic handle

6

Grip

Technical data

Overall length:

Approx.
6

h - 8ϳ cm (infini-

tely adjustable)

Weight: 1

CV0 g

Max. cutting diameter: 40 mm

Intended Use

The product may only be used for the
outdoor two-handed cutting of bushes
and shrubs. Use the product only as de-
scribed and for the indicated purpose.
Any other use or modification to the
product shall be considered as improper
use and could give rise to considerable
risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage
arising from improper use. Observe the
advice and instructions on the packaging.
The product is not intended for commer-
cial use.

Telescopic Loppers

Introduction

The instructions for use are to

be considered as part of the
product. They contain impor-

tant information concerning safety, use
and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions
for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of
application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of
the documentation as well.

Predvidena uporaba

Ta izdelek je namenjen izključno za
obojeročno rezanje grmovja na prostem.
Izdelek uporabljajte samo kot je opisano
in le za navedena področja uporabe.
Kakršnakoli drugačna uporaba ali spre-
memba izdelka ni v skladu z določili in
predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za
škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi,
izdelovalec ne prevzame jamstva. Upošte-
vajte tudi navodila na embalaži. Izdelek
ni namenjen za profesionalno uporabo.

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

Zastosowanie zgodne

z przeznaczeniem

Produkt może być stosowany wyłącznie
do oburęcznego cięcia krzewów na wol-
nym powietrzu. Produktu można używać
tylko w sposób opisany i tylko w podanym
zakresie zastosowań. Każde inne zastoso-
wanie lub zmiana produktu traktowane
jest jako niezgodne z przeznaczeniem i
pociąga za sobą znaczne niebezpieczeń-
stwo zaistnienia wypadku. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek użycia niezgodnego
z przeznaczeniem. Prosimy również o
przestrzeganie wskazówek umieszczo-
nych na opakowaniu. Produkt nie jest
przeznaczony do pracy zarobkowej.

TELESKOP-ASTSCHERE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

TELESCOPIC LOPPERS

Operation and Safety Notes

TELESKOPOWY SEKATOR

OGRODOWY

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ

Kezelési és biztonsági utalások

TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA KONÁRE

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

57252_Teleskop_Astschere_LB4.indd 1

26.11.10 08:17

dYYV^

$

%

1

2

3

4

5

6