Florabest Z31102 User Manual
Florabest Gardening equipment
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Corta ramos telescópico
Introdução
O manual de instruções é
uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações
importantes referentes à segurança, uti-
lização e tratamento residual. Familiari-
ze-se com todas as indicações de utili-
zação e de segurança do artigo. Utilize
este artigo da forma que é descrita e
apenas para as finalidades indicadas.
Guarde todas as indicações de segu-
rança e instruções para futura consulta.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
smaltimento di un prodotto usato le può
ottenere presso l’amministrazione co-
munale o cittadina.
Sfregare le parti metalliche con un
panno imbevuto di olio. In questo
modo le lame vengono protette dal
rischio di formazione di ruggine.
Una manutenzione regolare e cor-
retta assicura un utilizzo del prodot-
to di molti anni.
Smaltimento
L’imballaggio é composto
di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti
di smaltimento locali per il
riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilità di
cudine
2
ruotare la vite dell’incu-
dine
3
e rimuovere l’incudine
2
danneggiata.
Sostituirla con un’incudine
2
nuo-
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
dell’incudine
3
e stringerla in
modo corretto.
Suggerimenti per una
buona manutenzione
Pulire con cura le lame dopo ogni
utilizzo. La presenza di sporco e di
linfa determinano la formazione di
ruggine, ostacolano il taglio e pos-
sono diffondere malattie delle piante.
Utilizzo
Tenere le impugnature
6
con for-
za in entrambe le mani.
Nota: Prima dell’utilizzo assicurarsi
che la vite della piastra a incudine
3
sia stretta in modo corretto.
Fissare il ramo tra la lama tagliente
1
e l’incudine
2
.
Nota: Il diametro massimo della
lama è di 40 mm.
Tagliare il ramo.
Sostituzione dell’incudi-
ne
In caso di danneggiamento dell’in-
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza mi-
nima è di 64 cm.
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
dell’incudine
3
abbia una sede
ben ferma.
Prima dell’utilizzo
Prolungamento delle aste
telescopiche (vedi fig. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza
minima è di 64 cm.
10 m da condutture ad alta tensione.
In caso di contatto con condutture
ad alta tensione la cesoia non è
protetta contro scosse elettriche.
PERICOLO DI LESIO-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si
trova su una scala a pioli.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la
guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
FERIRSI! La forbice per rami e
cespugli è molto affilata e dunque
pericolosa. La preghiamo di fare
molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dell’utilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
protettivi, scarpe di sicurezza e un co-
pricapo protettivo. In questo modo l’u-
tilizzatore si protegge dai resti di rami
che cadono dall’alto ed evita even-
tuali lesioni causate da rami e spine.
Durante l’esecuzione del lavoro,
fare attenzione a che l’operatore si
trovi in una posizione ritta e sicura.
Diversamente egli potrebbe procu-
rarsi lesioni.
AVVISO!
EVITARE
IL PERICOLO DI mOR-
TE DETERmINATO DA
UNA SCOSSA ELET-
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione,
cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
Mantenere una distanza minima di
nificadas ou soltas podem causar
ferimentos.
PERIGO DE FERImENTOS! Não
toque no gume da lâmina com as
mãos desprotegidas.
Certifique-se da fixação correcta das
barras telescópicas
5
. Caso contrá-
rio, a tesoura pode soltar-se e causar
ferimentos e / ou danos materiais.
Ao trabalhar com o pro-
duto, utilize o seguinte
equipamento de protec-
ção: Utilize óculos de protecção,
calçado de protecção, luvas de
protecção e capacete. Assim está
protegido contra a queda de partes
das sebes e contra ferimentos devi-
do a ramos e espinhos.
Este aparelho nгo й um brinquedo,
não deve ser manuseado por crian-
ças. As crianças não são capazes
de reconhecer os perigos que advêm
do manuseamento deste aparelho.
Este aparelho não deve ser utiliza-
do por crianças ou pessoas sem
conhecimento ou experiência para
o manusear ou que sofram de limi-
tações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, sem a vigi-
lância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
Antes da utilização, certifique-se
de que o produto se encontra em
perfeitas condições. As peças da-
por danos materiais ou pessoais causa-
dos por um manuseamento incorrecto
ou pela inobservância das indicações
de segurança! Guarde as indicações
de segurança num local seguro para
consulta futura.
AVISO!
PERIGO
DE mORTE E DE ACI-
DENTE PARA CRIAN-
ÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o ma-
terial da embalagem. Existe perigo
de asfixia através do material de
embalagem. As crianças subestimam
frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do
produto.
material fornecido
Após desempacotar o aparelho verifi-
que o volume de fornecimento quanto
a integridade e ao estado perfeito do
aparelho.
1 corta ramos telescópico
1 manual de instruções
Indicações
de segurança
Em caso de danos causados pela inob-
servância deste manual de instruções,
perde-se o direito à garantia! Não as-
sumimos a responsabilidade por danos
subsequentes! Não nos responsabilizamos
Descrição das peças
1
Lâmina de corte
2
Placa de bigorna
3
Parafuso da placa de bigorna
4
Fecho
5
Barra telescópica
6
Punho
Dados técnicos
Comprimento total: aprox. 64 - 87 cm
(progressivamente
ajustável)
Peso:
1800 g
Máx.
Diâmetro de corte: 40 mm
essere sorvegliati affinché non gio-
chino con l’apparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato
di perfetta efficienza. Componenti
danneggiati o allentati possono
provocare lesioni.
PERICOLO DI LESIONE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche
5
siano fissate in modo
corretto. In caso contrario le forbici
possono allentarsi e provocare le-
sioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
fare uso dell’equipaggia-
mento di protezione di
seguito indicato: Indossare occhiali
Tenere sempre i bambini lontani dal
prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un
giocattolo, e va tenuto a distanza
dai bambini. I bambini non riescono
a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’ap-
parecchiatura.
Bambini o persone che non dispon-
gono di conoscenze o esperienza
sufficienti nel maneggio di
quest‘apparecchiatura, o le cui ca-
pacità fisiche, sensoriali o intellettive
siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sor-
veglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per
la loro sicurezza. I bambini devono
Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilità! Nel caso di dan-
ni a cose e persone causati dal maneg-
gio scorretto o dall’inosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume
alcuna responsabilità! Conservare in un
luogo sicuro le indicazioni di sicurezza
onde poterle consultare anche in seguito.
AVVISO!
PERI-
COLO DI mORTE E
DI INCIDENTI PER
BAmBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con
il materiale per imballaggio. Sussi-
ste un pericolo di soffocamento a
causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli.
Diametro max.
della lama
40 mm
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completez-
za e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di
sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservan-
za di queste istruzioni d’uso viene annul-
lato il diritto di usufruire della garanzia!
Utilizzo secondo
destinazione
Il prodotto può essere utilizzato esclusi-
vamente per il taglio a due mani di
arbusti all’aperto. Utilizzare il prodotto
solamente come descritto e per gli am-
biti indicati. Ogni utilizzo diverso del
prodotto o una sua modifica si intendo-
no come non conformi alla destinazione
d’uso e determinano notevoli rischi di
incidenti. Il produttore declina ogni re-
sponsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alla moda-
lità d’uso. Osservare anche le indicazio-
ni poste sull’imballaggio. Il prodotto non
è destinato all’uso commerciale.
De esa forma las protegerá de la
acumulación de oxidación.
Un cuidado correcto y regular per-
mite una utilización por muchos años.
Desecho del producto
El embalaje se compone de
materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos loca-
les de recogida selectiva.
Para deshacerse del producto una vez
que ya no sirva, pregunte a las autori-
dades locales o municipales.
Sustitúyala por una nueva base de
yunque
2
apropiada.
Vuelva a enroscar el tornillo de la
base de yunque
3
y apriételo
fuertemente.
Indicaciones para
el cuidado
Limpie las cuchillas después de cada
uso. La suciedad y restos de líquidos
en las cuchillas pueden hacer que se
oxide, evitar que corte correctamente
o producir enfermedades en las
plantas.
Limpie todas las partes de metal
con un paño impregnado en aceite.
Nota: asegúrese de que el tornillo
de la base de yunque
3
está correc-
tamente apretado antes de su uso.
Coloque la rama entre la hoja de
corte
1
y la base de yunque
2
.
Nota: el diámetro máximo de corte
es de 40 mm.
Corte la rama.
Cambiar la base
de yunque
En caso de que la base de yunque
2
resultara dañada, desenrosque
el tornillo de la base de yunque
3
y
retire la base de yunque dañada
2
.
mango telescópico derecho:
Tire del cierre
4
hacia arriba.
Alargue el mango telescópico
5
hasta la longitud deseada.
Nota: la longitud máxima total de
los mangos telescópicos
5
es de
87 cm, la longitud mínima es de
64 cm.
Vuelva a presionar el cierre
4
hacia abajo para fijar el mango
telescópico
5
correctamente.
Uso
Sostenga los extremos de los man-
gos
6
con ambas manos y con
firmeza.
Antes de la utilización
Alargar los mangos
telescópicos (fig. B)
mango telescópico izquierdo:
Tire del cierre
4
hacia arriba.
Alargue el mango telescópico
5
hasta la longitud deseada.
Nota: la longitud máxima total de
los mangos telescópicos
5
es de
87 cm, la longitud mínima es de
64 cm.
j
Vuelva a presionar el cierre
4
hacia abajo para fijar el mango
telescópico
5
correctamente.
¡PELIGRO DE LESIO-
NES Y CAÍDA! No utilice
la tijera subido en escaleras.
¡RIESGO DE LESIONES! Ponga
la funda de protección sobre las
cuchillas si no va a utilizar el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LE-
SIONES! La tijera podadora es
muy afilada y resulta por tanto peli-
grosa. Por favor, durante el trabajo
actuar con sumo cuidado y consi-
deración.
Compruebe que el tornillo de la
base de yunque
3
está correcta-
mente ajustado antes de utilizar la
tijera de podar telescópica.
¡ADVERTENCIA!
EVITE EL PELIGRO DE
mUERTE POR DES-
CARGA ELÉCTRICA!
No ponga en funcionamiento la tije-
ra cerca de cables de alta tensión,
cables eléctricos o cercas eléctricas
para pastos, etc. Mantenga una
distancia mínima de 10 m con res-
pecto a cables de alta tensión. La
tijera no está protegida contra des-
cargas eléctricas en caso de que
se produzca algún contacto con
cables de alta tensión.
¡RIESGO DE LESIONES! No
toque las hojas con las manos des-
protegidas.
Fije correctamente los mangos tele-
scópicos
5
. De lo contrario, la tijera
se puede aflojar y podría ocasionar
daños físicos y / o materiales.
Durante el funcionamiento
utilice el siguiente equipo
de protección: Utilice ga-
fas, calzado y guantes de protección y
protección para la cabeza. De esa
manera, se protegerá de restos de
ramas que caigan y de las posibles
heridas por culpa de ramas y espinas.
Colóquese de forma adecuada
para realizar el trabajo. De lo con-
trario podrían producirse heridas.
Los niños no son conscientes de los
riesgos potenciales asociados al
manejo de aparatos eléctricos.
Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la expe-
riencia necesarios para manipular el
aparato, o aquéllas cuyas capacida-
des físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el
aparato sin la supervisión o la direc-
ción de una persona responsable por
su seguridad. Vigile a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Antes de cada uso, asegúrese tam-
bién de que el producto se encuen-
tra en perfecto estado. Las piezas
dañadas o flojas pueden producir
lesiones.
materiales ocasionados por la manipula-
ción inadecuada o el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad. Conserve
las indicaciones de seguridad en un lu-
gar seguro para su uso posterior.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE mUERTE
Y ACCIDENTE PARA
LOS NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de
asfixia. Los niños subestiman a me-
nudo los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de
los niños.
Este aparato no es un juguete,
manténgalo alejado de los niños.
Volumen de suministro
Después de desembalarlo, compruebe
siempre la integridad del contenido y
su estado correcto.
1 Cortarramas telescópico
1 Manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
¡En caso de producirse daños por no
observar estas instrucciones de uso, se
anulará el derecho de garantía! ¡No se
acepta ninguna responsabilidad por
daños indirectos! La empresa no se
hace responsable de los daños físicos o
Descripción de las piezas
1
Hoja de corte
2
Base de yunque
3
Tornillo de base de yunque
4
Cierre
5
Barra extensible
6
Extremo del mango
Datos técnicos
Longitud total:
aprox. 64- 87 cm
(ajustable de mane-
ra progresiva)
Peso:
1800 g
Máx.
Diámetro de corte: 40 mm
Utilización correcta
El producto sólo deberá ser utilizado
para cortar arbustos con las dos manos
en espacios abiertos. Utilice el produc-
to únicamente de la forma descrita y
para los usos indicados. Cualquier otra
utilización o modificación del producto
se considera no adecuada y puede su-
poner un riesgo de accidentes graves.
El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por los daños derivados
de un uso distinto al indicado. Siga
también las indicaciones del embalaje.
El producto no ha sido diseñado para
uso industrial.
Cortarramas telescópico
Introducción
El manual de instrucciones es
parte integrante de este pro-
ducto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto fa-
miliarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. ¡Guardar todas
las advertencias e indicaciones de seguri-
dad por si las necesita en un futuro! Ad-
junte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
PT
PT
PT
PT
PT
PT
Utilização correcta
O produto pode ser utilizado exclusiva-
mente para cortar sebes ao ar livre, uti-
lizando as duas mãos. Utilize o produto
apenas como descrito e dentro das áreas
de aplicação indicadas. Qualquer outra
utilização ou alteração do produto é
considerada indevida e envolve perigos
de acidente significativos. O fabricante
não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização
indevida. Preste também atenção às in-
dicações na embalagem. Este produto
não se destina à utilização industrial.
PT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
Tagliarami telescopico
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e
lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto e
per gli ambiti di impiego indicati. Con-
servare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per eventuali necessità future.
Consegnate tutte le documentazioni su
questo prodotto quando lo date a terzi.
A
3
2
1
4
5
6
B
ExTENDABLE LOPPERS
Operation and Safety Notes
TELESkOP-ASTSChERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORTARRAmAS TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIARAmI TELESCOPICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CORTA RAmOS TELESCÓPICO
Instruções de utilização e de segurança
Descrizione dei
componenti
1
Lama tagliente
2
Incudine
3
Vite dell’incudine
4
Dispositivo di bloccaggio
5
Asta telescopica
6
Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza
complessiva: circa 64- 87 cm (a re-
golazione continua)
Peso:
1800 g
IT/MT
Assegure um posicionamento seguro
durante o trabalho. Caso contrário,
pode sofrer ferimentos.
AVISO!
EVITE O
PERIGO DE mORTE
POR ChOqUE ELÉC-
TRICO! Não utilize a
tesoura na proximidade de linhas de
alta tensão, cabos eléctricos, vedações
eléctricas, etc. Mantenha uma distân-
cia mínima de 10 m relativamente às
linhas de alta tensão. A tesoura não
está protegida contra choques eléctri-
cos ao tocar em linhas de alta tensão.
PERIGO DE FERImEN-
TO E qUEDA! Não utili-
ze a tesoura em escadas.
PT
IAN 94443
CORTARRAmAS TELESCÓPICO /
TAGLIARAmI TELESCOPICO