Florabest Z31102 User Manual
Page 2
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich zum
beidhändigen Schneiden von Sträuchern
im Freien verwendet werden. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Jede andere Verwendung oder Verän-
derung des Produktes gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie auch die Hinweise auf
der Verpackung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teleskop-Astschere
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Regular care carried out properly
will ensure that your shears will give
you years of use.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
screw
3
and remove the damaged
anvil
2
.
Replace the anvil with a compatible
new anvil
2
.
Screw in the anvil screw
3
and
tighten it fully.
Care advice
Clean the blades carefully after every
use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the
cutting action and plant disease.
Rub the metal parts with an oiled
cloth to protect them from the build
up of rust.
Extendable Loppers
Introduction
The instructions for use are to
be considered as part of the
product. They contain impor-
tant information concerning safety, use
and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions
for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of
application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of
the documentation as well.
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à
eliminação do produto usado junto das
autoridades locais responsáveis pela
reciclagem.
Instruções de
conservação
Limpe as lâminas cuidadosamente
após cada utilização. Sujidade ou
seiva nas lâminas conduzem à for-
mação de ferrugem, prejudicam o
processo de corte e podem disse-
minar doenças das plantas.
Passe um pano molhado em óleo
sobre todas as peças metálicas.
Desta forma, elas são protegidas
de acumulações de ferrugem.
Um cuidado regular e correcto
possibilita uma utilização durante
vários nos.
Coloque o ramo entre a lâmina de
corte
1
e a placa de bigorna
2
.
Nota: O diâmetro de corte máxi-
mo é 40 mm.
Corte o ramo.
Substituir a placa
de bigorna
Em caso de danos da placa de bi-
gorna
2
, desaperte o parafuso
da placa de bigorna
3
e retire a
placa de bigorna danificada
2
.
Substitua por uma nova placa de
bigorna
2
adequada.
Volte a colocar o parafuso da pla-
ca de bigorna
3
e aperte-o bem.
Use
Hold the grips
6
securely with
both hands.
Note: Ensure that the anvil screw
3
is fully tightened before use.
Position the cutting blade
1
and
anvil
2
so that the branch lies
between them.
Note: The maximum cutting diam-
eter is 40 mm.
Cut the branch.
Replacing the anvil
In the event of damage occurring
to the anvil
2
, unscrew the anvil
Extend the telescopic handle
5
to
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles
5
is 87 cm;
the minimum length is 64 cm.
Press the lock
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle
5
.
Right telescopic handle:
Pull the lock
4
upwards.
Extend the telescopic handle
5
to
the desired length.
Note: The maximum overall length
of the telescopic handles
5
is 87 cm;
the minimum length is 64 cm.
Press the lock
4
down to firmly fix
the length of the telescopic handle
5
.
CAUTION! RISk OF INJURY!
The branch and hedge shears are
very sharp and dangerous. Please
exercise due caution at all times
when working with them.
Check that the anvil screw
3
is
fully tightened before using the
telescopic loppers.
Before use
Extending the telescopic
handles (Fig. B)
Left telescopic handle:
Pull the lock
4
upwards.
WARNING!
AVOID DANGER TO
LIFE FROm ELECTRIC
ShOCk. Do not use the
shears near high voltage wires,
electricity cables, electric fences, etc.
Keep a minimum distance of 10 m
away from high voltage wires. The
shears are not insulated against
electric shock resulting from contact
with high voltage wires.
RISk OF INJURY AND
FALLING! Do not use
the shears on ladders.
DANGER OF INJURY! When
not in use put the protective sleeve
on the blades.
Prolongue a barra telescópica
5
para o comprimento pretendido.
Nota: O comprimento total das
barras telescópicas
5
é 87 cm, o
comprimento mínimo é 64 cm.
Pressione o fecho
4
novamente
para baixo para fixar correctamen-
te as barras telescópicas
5
.
Utilização
Segure bem os punhos
6
com as
duas mãos.
Nota: Certifique-se que o parafu-
so da placa de bigorna
3
está
bem apertado antes da utilização.
Antes da utilização
Prolongar barras
telescópicas (fig. B)
Barra telescópica esquerda:
Empurre o fecho
4
para cima.
Prolongue a barra telescópica
5
para o comprimento pretendido.
Nota: O comprimento total das
barras telescópicas
5
é 87 cm, o
comprimento mínimo é 64 cm.
Pressione o fecho
4
novamente
para baixo para fixar correctamen-
te as barras telescópicas
5
.
Barra telescópica direita:
Empurre o fecho
4
para cima.
PERIGO DE FERImENTOS!
Coloque uma bolsa de protecção
sobre as lâminas quando a tesoura
não estiver a ser utilizada.
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
mENTOS! A tesoura de jardinagem
é muito afiada e, como tal, muito
perigosa. Tenha sempre especial
cuidado durante a utilização.
Verifique a fixação correcta dos
parafusos da placa de bigorna
3
antes de utilizar a tesoura de jardi-
nagem telescópica.
IAN 94443
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31102
Version: 10/2013
Eine regelmäßige und sachgemäße
Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ersetzten Sie diese durch eine pas-
sende neue Ambossplatte
2
.
Drehen Sie die Ambossplatten-
Schraube
3
wieder auf und ziehen
Sie sie richtig fest.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig
nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schnei-
devorgang und können Pflanzen-
krankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem
ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.
die Ambossplatten-Schraube
3
vor
dem Gebrauch richtig festgezogen ist.
Platzieren Sie den Ast zwischen der
Schneideklinge
1
und der Am-
bossplatte
2
.
hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser beträgt 40 mm.
Beschneiden Sie den Ast.
Ambossplatte
auswechseln
Im Falle der Beschädigung der
Ambossplatte
2
, drehen Sie die
Ambossplatten-Schraube
3
ab
und entfernen die beschädigte
Ambossplatte
2
.
Rechte Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
4
hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange
5
auf die gewünschte Länge.
hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen
5
be-
trägt 87 cm, die minimale Länge liegt
bei 64 cm.
Drücken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange
5
richtig zu fixieren.
Gebrauch
Halten Sie die Griffe
6
sicher mit
beiden Händen fest.
hinweis: Stellen Sie sicher, dass
Vor dem Gebrauch
Teleskopstangen
verlängern (Abb. B)
Linke Teleskopstange:
Ziehen Sie den Verschluss
4
hoch.
Erweitern Sie die Teleskopstange
5
auf die gewünschte Länge.
hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen
5
be-
trägt 87 cm, die minimale Länge liegt
bei 64 cm.
Drücken Sie den Verschluss
4
wieder
herunter, um die Teleskopstange
5
richtig zu fixieren.
spannungsleitungen geschützt.
VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAhR!
Verwenden Sie die Schere
nicht auf Leitern.
VERLETZUNGSGEFAhR! Ziehen
Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-
hülle über die Klingen.
VORSIChT! VERLETZUNGS-
GEFAhR! Die Astschere ist sehr
scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.
Überprüfen Sie den festen Sitz der
Ambossplatten-Schraube
3
vor
dem Gebrauch der Teleskop-Ast-
schere.
sich vor herabfallenden Astresten
und Verletzungen durch Äste und
Dornen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
beim Arbeiten. Andernfalls können
Verletzungen die Folge sein.
WARNUNG!
VERmEIDEN SIE
LEBENS GEFAhR
DURCh ELEkTRISChEN
SChLAG! Verwenden Sie die Schere
nicht in der Nähe von Hochspan-
nungsleitungen, Elektrokabeln, elek-
trischen Weidezäunen, etc. Halten
Sie zu Hochspannungsleitungen
einen Mindestabstand von 10 m.
Die Schere ist nicht gegen Strom-
schläge beim Berühren von Hoch-
dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile kön-
nen Verletzungen zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAhR! Berüh-
ren Sie die Schneide nicht mit bloßen
Händen.
Achten Sie auf die richtige Fixierung
der Teleskopstangen
5
. Andernfalls
kann sich die Schere lösen und Ver-
letzungen und / oder Sachschäden
verursachen.
Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüstung:
Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-
schutzschuhe, Schutzhandschuhe
und Kopfschutz. So schützen Sie
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Um-
gang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person benutzen. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.
WARNUNG!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAhR FÜR
kLEINkINDER UND kINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit und einwandfreien Zustand.
1 Teleskop-Astschere
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße
DANGER OF INJURY! Never
touch the cutting edges with your
bare hands.
Ensure that the telescopic handles
5
are properly locked in position. If this
is not done properly then the loppers
could become loose and cause in-
jury to you or property damage.
Use the following person-
al protective equipment
when using the product:
Wear protective glasses, safety boots,
protective gloves and a safety helmet.
This should ensure you are protected
from falling pieces of branches and
injury from branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
otherwise you could become injured.
are not able to understand the dan-
gers that can occur when handling
this device.
Children or other individuals who
do not know or have no experience
of handling this device, or whose
physical, sensory or mental abilities
are restricted, must not use the device
without supervision or instruction by
an individual responsible for their
safety. Children must be supervised
in order to ensure that they do not
play with the device.
Check that the product is in perfect
condition before each use. Damaged
or loose components may lead to
injury.
caused by incorrect handling or non-
compliance with the safety instructions,
no liability is accepted! Keep the safety
advice in a safe place for future use.
WARNING!
DANGER OF DEATh
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND ChILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children fre-
quently underestimate the dangers.
Please keep children away from the
device at all times.
This device is not a toy and should
not be played by children. Children
Included items
Check that all the items listed as included
are present and intact immediately after
unpacking.
1 Telescopic loppers
1 Instructions for use
Safety information
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of
material damage or personal injury
Description of parts
and features
1
Cutting blade
2
Anvil
3
Anvil screw
4
Lock
5
Telescopic handle
6
Grip
Technical data
Overall length:
Approx.
64 - 87 cm (infini-
tely adjustable)
Weight:
1800 g
Max. cutting diameter: 40 mm
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Schneideklinge
2
Ambossplatte
3
Ambossplatten-Schraube
4
Verschluss
5
Teleskopstange
6
Griff
Technische Daten
Gesamtlänge:
ca. 64 - 87 cm
(stufenlos ein-
stellbar)
Gewicht:
1800 g
Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm
Intended Use
The product may only be used for the
outdoor two-handed cutting of bushes
and shrubs. Use the product only as de-
scribed and for the indicated purpose.
Any other use or modification to the
product shall be considered as improper
use and could give rise to considerable
risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage
arising from improper use. Observe the
advice and instructions on the packaging.
The product is not intended for commer-
cial use.
GB/MT
PT
PT
PT
PT
PT
PT