beautypg.com

Florabest Z31102 User Manual

Page 2

background image

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es

gehört nicht in Kinderhände. Kinder

können die Gefahren, die im Um-

gang mit dem Gerät entstehen, nicht

erkennen.

Kinder oder Personen, denen es an

Wissen oder Erfahrung im Umgang

mit dem Gerät mangelt, oder die

in ihren körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten einge-

schränkt sind, dürfen das Gerät

nicht ohne Aufsicht oder Anleitung

durch eine für ihre Sicherheit ver-

antwortliche Person benutzen. Kin-

der müssen beaufsichtigt werden,

damit sie nicht mit dem Gerät spie-

len.

Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,

als gevolg van ondeskundig gebruik of

negeren van de veiligheidsinstructies!

Bewaar de veiligheidsinstructies op een

veilige plaats om ze later eventueel nog

een keer te kunnen raadplegen.

WAARSCHU-

WING!

LEVENSGE-

VAAR EN GEVAAR

VOOR ONGEVALLEN VOOR

KLEINE KINDEREN EN JON-

GEREN! Laat kinderen nooit zonder

toezicht hanteren met het verpak-

kingsmateriaal. Er bestaat gevaar

voor verstikking door verpakkings-

materiaal. Kinderen onderschatten

de gevaren vaak. Houd kinderen

steeds verwijderd van het product.

pour les dommages matériels ou corporels

causés par une manipulation erronée ou

le non respect des instructions de sécurité !

Conservez les instructions de sécurité

en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours

ultérieurement.

AVERTISSEMENT !

DANGER DE MORT

ET RISqUE DE BLES-

SURE POUR LES ENFANTS ET

LES ENFANTS EN BAS âGE !

Ne jamais laisser les enfants mani-

puler sans surveillance le matériel

d’emballage. Risque d’étouffement

par le matériel d’emballage. Les

enfants sous-estiment souvent les

Leveringsomvang

Controleer de levering altijd direct na

het uitpakken op volledigheid en opti-

male toestand.

1 telescoop-takkenschaar

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheids-

instructies

Bij schade die ontstaat door het negeren

van deze gebruiksaanwijzing komt de

garantieverlening te vervallen! Wij zijn

niet aansprakelijk voor vervolgschade!

Wij zijn niet aansprakelijk in geval van

materiële schade of persoonlijk letsel

Onderdelenbeschrijving

1

Snijmes

2

Aambeeldplaat

3

Schroef aambeeldplaat

4

Sluiting

5

Telescoopstang

6

Greep

Technische gegevens

Totale lengte: ca. 64- 87cm

(variabel instelbaar)

Gewicht:

1800 g

Max.

snijdiameter: 40 mm

Doelmatig gebruik

Het product mag uitsluitend worden ge-

bruikt voor het met beide handen knippen

van struiken in de openlucht. Gebruik

het product alléén op de beschreven

manier en alleen voor de vermelde toe-

passingsgebieden. Ledere wijziging of

ieder verderstrekkend gebruik van het

product is niet doelmatig en houdt een

aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri-

kant is niet aansprakelijk voor schade

die terug te voeren is op ondoelmatig

gebruik. Let ook op de aanwijzingen op

de verpakking. Het product is niet be-

stemd voor commercieel gebruik.

Telescoop-takkenschaar

Inleiding

De handleiding is bestand-

deel van dit product. Zij be-

vat belangrijke aanwijzingen

voor veiligheid, gebruik en verwijdering.

Maakt U zich voor de ingebruikname

van het product met alle bedienings-

en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.

Gebruik het apparaat alleen zoals

beschreven en voor de aangegeven

gebruiksdoelen. Overhandig alle docu-

menten bij doorgifte van het product

aan derden.

Handhabung oder Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise verursacht werden,

wird keine Haftung übernommen!

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise

zur späteren Verwendung an einem

sicheren Platz auf.

WARNUNG!

LEBENS- UND UN-

FALLGEFAHR FÜR

KLEINKINDER UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-

sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.

Es besteht Erstickungsgefahr durch

Verpackungsmaterial. Kinder unter-

schätzen häufig die Gefahren. Halten

Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem

Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän-

digkeit und einwandfreien Zustand.

1 Teleskop-Astschere

1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung

dieser Bedienungsanleitung verursacht

werden, erlischt der Garantieanspruch!

Für Folgeschäden wird keine Haftung

übernommen! Bei Sach- oder Perso-

nenschäden, die durch unsachgemäße

Teilebeschreibung

1

Schneideklinge

2

Ambossplatte

3

Ambossplatten-Schraube

4

Verschluss

5

Teleskopstange

6

Griff

Technische Daten

Gesamtlänge:

ca. 64 - 87 cm

(stufenlos ein-

stellbar)

Gewicht:

1800 g

Max.

Schneide-Durchmesser: 40 mm

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Produkt darf ausschließlich zum

beidhändigen Schneiden von Sträuchern

im Freien verwendet werden. Benutzen

Sie das Produkt nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbereiche.

Jede andere Verwendung oder Verän-

derung des Produktes gilt als nicht be-

stimmungsgemäß und birgt erhebliche

Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-

riger Verwendung entstandene Schäden

übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Beachten Sie auch die Hinweise auf

der Verpackung. Das Produkt ist nicht

für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teleskop-Astschere

Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist

Bestandteil dieses Produkts.

Sie enthält wichtige Hinweise

für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung des

Produkts mit allen Bedien- und Sicher-

heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie

das Produkt nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbereiche.

Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-

tergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Door regelmatig en correct onder-

houd kunt u de schaar vele jaren

gebruiken.

Afvoer

De verpakking bestaat uit

milieuvriendelijke materialen

die u via de plaatselijke recy-

clingdiensten kunt afvoeren.

Uw gemeentelijke milieudienst kan u

informatie geven over de afvalverwijde-

ring van uitgediende producten.tTeles-

kop-Astschere

Vervang deze door een passende

nieuwe aambeeldplaat 2 .

Draai de schroef van de aambeeld-

plaat 3 weer in en vervolgens

goed vast.

Reinigingsaanwijzing

Maak de messen zorgvuldig schoon

na elk gebruik. Vuil en vocht op de

messen leiden tot roestvorming, be-

lemmeren het snijden en kunnen

plantenziektes verspreiden.

Wrijf alle metalen onderdelen af

met een oliehoudende doek. Zo be-

schermt u ze tegen roest.

Opmerking: waarborg dat de

schroef van de aambeeldplaat 3

vóór het gebruik helemaal goed is

vastgedraaid.

Plaats de tak tussen het snijmes 1

en de aambeeldplaat 2 .

Opmerking: de maximale snijdi-

ameter bedraagt 40 mm.

Snijd de tak af.

Aambeeldplaat

vervangen

Als de aambeeldplaat 2 beschadigd

is, draait u de schroef van de aam-

beeldplaat 3 eruit en verwijdert de

beschadigde aambeeldplaat 2 .

Un entretien régulier et approprié

assure la longévité du produit.

Mise au rebut

L’emballage se compose de

matières recyclables qui

peuvent être mises au rebut

dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie

ou de l’administration municipale concer-

nant les possibilités de mise au rebut

des produits usés.

Remplacez-la par une contre-lame

neuve adaptée 2 .

Remettez en place la vis de la

contre-lame 3 et resserrez-la bien.

Conseils d’entretien

Nettoyer soigneusement les lames

après chaque usage. Les dépôts de

salissures et de sève sur les lames

entraînent leur corrosion, altèrent la

qualité de coupe et peuvent trans-

mettre des maladies des plantes.

Frotter toutes les pièces en métal

avec un chiffon imbibé d’huile. Ceci

permet de les protéger contre les

dépôts de rouille.

Fourniture

Contrôlez immédiatement après avoir

sorti l’appareil de l’emballage que la

fourniture est complète et en parfait état.

1 coupe-branches télescopique

1 mode d’emploi

Instructions

de sécurité

Les droits de recours en garantie sont an-

nulés en cas de dommages résultant du

non respect du présent mode d’emploi !

Il n’est assumé ni garantie ni responsabi-

lité pour les dommages consécutifs ! Il

n’est assumé ni garantie ni responsabilité

Description des pièces

et éléments

1

Lame de coupe

2

Contre-lame

3

Vis de la contre-lame

4

Verrouillage

5

Tige télescopique

6

Poignée

Données techniques

Longueur totale : env. 64 - 87 cm

(réglable en continu)

Poids :

1800 g

Diamètre de

coupe maxi :

40 mm

Utilisation conforme

Ce produit doit exclusivement être utilisé

pour couper à deux mains des buissons

en plein air. Ce produit doit uniquement

être utilisé conformément aux instructions

et dans les domaines d’application spé-

cifiés. Toute autre utilisation ou modifica-

tion de ce produit est considérée comme

non conforme et peut être source de

graves dangers. Le fabricant décline

toute responsabilité pour les dégâts is-

sus d’une utilisation non conforme.

Respecter également les instructions de

l’emballage. Ce produit n’est pas conçu

pour une utilisation commerciale.

Coupe-branches télescopique

Introduction

Le mode d‘emploi fait partie

de ce produit. Elle contient

des indications importantes

pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement

des déchets. Veuillez soigneusement lire

toutes les indications d‘utilisation et de

sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil

que pour l‘usage décrit et que pour les

domaines d‘application cités. Conserver

toutes les consignes de sécurité et ins-

tructions pour consultation ultérieure.

Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale-

ment remettre tous les documents.

Avis : Assurez-vous avant usage

que la vis de la contre-lame 3 est

bien serrée.

Placez la branche entre la lame de

coupe 1 et la contre-lame 2 .

Avis : Le diamètre maximal de

coupe est de 40 mm.

Coupez la branche.

Remplacement de la

contre-lame

Si la contre-lame est endommagée

2

, dévissez la vis de la contre-

lame 3 et retirez la contre-lame

endommagée 2 .

Tige télescopique droite :

Tirez le verrouillage 4 vers le haut.

Allongez la tige télescopique 5 à

la longueur voulue.

Avis : La longueur totale maximale

des tiges télescopiques 5 est de

87 cm, la longueur minimale de

64 cm.

Pressez à nouveau le verrouillage 4

vers le bas pour bloquer correcte-

ment la tige télescopique 5 .

Utilisation

Tenez bien les poignées 6 à deux

mains.

Avant l’utilisation

Rallonge des tiges

télescopiques (ill. B)

Tige télescopique gauche :

Tirez le verrouillage 4 vers le haut.

Allongez la tige télescopique 5 à

la longueur voulue.

Avis : La longueur totale maxi-

male des tiges télescopiques 5 est

de 87 cm, la longueur minimale de

64 cm.

Pressez à nouveau le verrouillage 4

vers le bas pour bloquer correcte-

ment la tige télescopique 5 .

cas de contact avec des lignes à

haute tension.

RISqUE DE BLES-

SURES ET DE CHUTE !

Ne pas utiliser la cisaille

en étant monté sur une

échelle.

RISqUE DE BLESSURES ! Enfiler

la housse de protection sur les lames

en cas d’inutilisation.

PRUDENCE ! RISqUE DE

BLESSURES ! La cisaille / sécateur

est très tranchante et donc dange-

reuse. Toujours appliquer la pru-

dence requise lors des travaux.

Avant d’utiliser le coupe-branches

télescopique, contrôlez que la vis de

la contre-lame 3 est bien serrée.

casque. Ceci permet de vous proté-

ger contre les chutes de restes de

branche et les blessures par les

branches et épines.

Veiller à travailler dans une position

stable. Autrement vous risquez de

vous blesser.

AVERTISSEMENT !

PRéVENTION DE

RISqUES MORTELS

PAR éLECTROCUTION !

Ne pas utiliser la cisaille à proximité

de lignes à haute tension, câbles

électriques, clôtures électriques, etc.

Respecter un écart minimum de 10 m

par rapport aux lignes à haute ten-

sion. La cisaille n’est pas protégée

contre les décharges électriques en

Contrôler avant chaque usage

que le produit est en parfait état

de fonctionnement. Toute pièce en-

dommagée ou desserrée peut

causer des blessures.

RISqUE DE BLESSURES ! Ne pas

manipuler la lame avec les mains nues.

Veillez à ce que les tiges télesco-

piques 5 soient bien bloquées.

Dans le cas contraire, le coupe-

branche peut se détacher et engen-

drer des blessures et / ou dommages

matériels.

Porter l’équipement de

protection ci-dessous lors

de l’usage du produit :

lunettes protectrices, chaussures de

sécurité, gants de protection et

Rechter telescoopstang:

Trek de sluiting 4 omhoog.

Trek de telescoopstang 5 uit tot

op de gewenste lengte.

Opmerking: de maximale lengte

van de telescoopstangen 5 be-

draagt 87 cm, de minimale lengte

bedraagt 64 cm.

Druk de sluiting 4 weer omlaag

om de telescoopstang 5 goed vast

te zetten.

Gebruik

Houd de grepen 6 stevig beet

met beide handen.

Vóór het gebruik

Telescoopstangen

verlengen (afb. B)

Linker telescoopstang:

Trek de sluiting 4 omhoog.

Trek de telescoopstang 5 uit tot

op de gewenste lengte.

Opmerking: de maximale lengte

van de telescoopstangen 5 be-

draagt 87 cm, de minimale lengte

bedraagt 64 cm.

Druk de sluiting 4 weer omlaag

om de telescoopstang 5 goed vast

te zetten.

GEVAAR VOOR LETSEL

EN NEERSTORTEN!

Gebruik de schaar niet ter-

wijl u op een ladder staat.

GEVAAR VOOR LETSEL! Trek

altijd de beschermhoes over de

messen wanneer u de schaar niet

gebruikt.

VOORZICHTIG! GEVAAR

VOOR LETSEL! De takken- en

heggenschaar is zeer scherp en

daarom gevaarlijk. Wees tijdens de

werkzaamheden altijd voorzichtig.

Controleer of de schroef 3 van de

aambeeldplaat vast gemonteerd is

voordat u de telescopische boom-

schaar gebruikt.

takken en tegen letsel door takken

of doornen.

Zorg dat u stevig staat bij het werken.

In het andere geval kan letsel het

gevolg zijn.

WAARSCHU-

WING!

VERMIJD LE-

VENSGEVAAR DOOR

EEN ELEKTRISCHE

SCHOK! Gebruik de schaar niet

in de buurt van hoogspanningslei-

dingen, stroomkabels, elektrische

omheiningen enz. Blijf minstens 10 m

verwijderd van hoogspanningskabels.

De schaar is niet beveiligd tegen

elektrische schokken door contact

met hoogspanningsleidingen.

Waarborg vóór ieder gebruik dat

het product in optimale staat ver-

keert! Beschadigde of losgeraakte

onderdelen kunnen tot letsel leiden.

GEVAAR VOOR LETSEL! Raak

de snede nooit met blote handen aan.

Let erop dat de telescoopstangen

goed gefixeerd zijn 5 . In het an-

dere geval kan de schaar losraken

en letsel en / of materiële schade

veroorzaken.

Gebruik tijdens het wer-

ken met het product de

volgende veiligheidsuit-

rusting: draag een veiligheidsbril,

werkschoenen, veiligheidshand-

schoenen en hoofdbescherming. Zo

beschermt u uzelf tegen vallende

Dit apparaat is geen speelgoed en

hoort niet thuis in kinderhanden.

Kinderen zijn zich niet bewust van

de gevaren die tijdens het gebruik

van het apparaat kunnen uitgaan.

Kinderen of personen met onvol-

doende kennis over en ervaring in

de omgang met het apparaat of

met beperkte lichamelijke, sensori-

sche of geestige vermogens mogen

het apparaat niet zonder toezicht

of voorafgaande instructie door een

voor hun veiligheid verantwoordelijke

persoon gebruiken. Op kinderen

dient toezicht te worden gehouden

om te voorkomen dat ze met het

apparaat spelen.

Eine regelmäßige und sachgemäße

Pflege ermöglicht einen jahrelangen

Gebrauch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus

umweltfreundlichen Materialien,

die Sie über die örtlichen Recyc-

lingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-

gedienten Produktes erfahren Sie bei

Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Ersetzten Sie diese durch eine pas-

sende neue Ambossplatte 2 .

Drehen Sie die Ambossplatten-

Schraube 3 wieder auf und ziehen

Sie sie richtig fest.

Pflegehinweise

Säubern Sie die Klingen sorgfältig

nach jedem Gebrauch. Schmutz

und Saft auf der Klinge führen zu

Rostbildung, behindern den Schnei-

devorgang und können Pflanzen-

krankheiten verbreiten.

Reiben Sie alle Metallteile mit einem

ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie

diese vor Rostablagerungen.

die Ambossplatten-Schraube 3 vor

dem Gebrauch richtig festgezogen ist.

Platzieren Sie den Ast zwischen der

Schneideklinge 1 und der Am-

bossplatte 2 .

Hinweis: Der maximale Schneide-

Durchmesser beträgt 40 mm.

Beschneiden Sie den Ast.

Ambossplatte

auswechseln

Im Falle der Beschädigung der

Ambossplatte 2 , drehen Sie die

Ambossplatten-Schraube 3 ab

und entfernen die beschädigte

Ambossplatte 2 .

Rechte Teleskopstange:

Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.

Erweitern Sie die Teleskopstange 5

auf die gewünschte Länge.

Hinweis: Die maximale Gesamt-

länge der Teleskopstangen 5 be-

trägt 87 cm, die minimale Länge liegt

bei 64 cm.

Drücken Sie den Verschluss 4 wieder

herunter, um die Teleskopstange 5

richtig zu fixieren.

Gebrauch

Halten Sie die Griffe 6 sicher mit

beiden Händen fest.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass

Vor dem Gebrauch

Teleskopstangen

verlängern (Abb. B)

Linke Teleskopstange:

Ziehen Sie den Verschluss 4 hoch.

Erweitern Sie die Teleskopstange 5

auf die gewünschte Länge.

Hinweis: Die maximale Gesamt-

länge der Teleskopstangen 5 be-

trägt 87 cm, die minimale Länge liegt

bei 64 cm.

Drücken Sie den Verschluss 4 wieder

herunter, um die Teleskopstange 5

richtig zu fixieren.

spannungsleitungen geschützt.

VERLETZUNGS- UND

ABSTURZGEFAHR!

Verwenden Sie die Schere

nicht auf Leitern.

VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen

Sie bei Nichtgebrauch eine Schutz-

hülle über die Klingen.

VORSICHT! VERLETZUNGS-

GEFAHR! Die Astschere ist sehr

scharf und gefährlich. Bitte während

der Arbeit immer die nötige Vorsicht

walten lassen.

Überprüfen Sie den festen Sitz der

Ambossplatten-Schraube 3 vor

dem Gebrauch der Teleskop-Ast-

schere.

sich vor herabfallenden Astresten

und Verletzungen durch Äste und

Dornen.

Achten Sie auf einen sicheren Stand

beim Arbeiten. Andernfalls können

Verletzungen die Folge sein.

WARNUNG!

VERMEIDEN SIE

LEBENS GEFAHR

DURCH ELEKTRISCHEN

SCHLAG! Verwenden Sie die Schere

nicht in der Nähe von Hochspan-

nungsleitungen, Elektrokabeln, elek-

trischen Weidezäunen, etc. Halten

Sie zu Hochspannungsleitungen

einen Mindestabstand von 10 m.

Die Schere ist nicht gegen Strom-

schläge beim Berühren von Hoch-

dass sich das Produkt in einem

einwandfreien Zustand befindet.

Beschädigte oder lockere Teile kön-

nen Verletzungen zur Folge haben.

VERLETZUNGSGEFAHR! Berüh-

ren Sie die Schneide nicht mit bloßen

Händen.

Achten Sie auf die richtige Fixierung

der Teleskopstangen 5 . Andernfalls

kann sich die Schere lösen und Ver-

letzungen und / oder Sachschäden

verursachen.

Verwenden Sie beim

Gebrauch des Produktes

folgende Schutzausrüstung:

Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeits-

schutzschuhe, Schutzhandschuhe

und Kopfschutz. So schützen Sie

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

NL/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

FR/BE

NL/BE

NL/BE

FR/BE

FR/BE

dangers. Toujours tenir les enfants

à l’écart du produit.

Cet appareil n‘est pas un jouet et

ne doit pas être manipulé par des

enfants. Les enfants ne sont pas

conscients des risques inhérents à

la manipulation de cet appareil.

Il est interdit aux enfants ou per-

sonnes manquant de connaissances

ou d’expérience quant à la manipu-

lation de l’appareil, ou aux facultés

physiques, sensorielles et mentales

limitées, d’utiliser l’appareil sans

surveillance ou sans les instructions

d’une personne responsable de leur

sécurité. Les enfants doivent être

surveillés afin qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

IAN 94443

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

Model No.: Z31102

Version: 10/2013