Ernesto Z30779 User Manual
Page 2

DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
½
CUIDADO! PERIGO
DE QUEIMADURAS!
Tenha em atenção que o
copo
3
pode estar quente quando
contém bebidas quentes.
½
Nunca coloque a garrafa-termo
sobre superfícies quentes. Tal pode
provocar danos no produto.
©
Conselhos de utilização
˽
Antes da primeira utilização ou após
um longo período de armazenamento,
lave bem a garrafa com água quente.
˽
Aqueça a garrafa-termo aprox.
5 minutos com água quente, de forma
a conservar o seu conteúdo quente
por mais tempo. Arrefeça a garrafa-
termo com água gelada durante
©
Proper use
This product is intended for keeping
drinks both warm and cold. Other uses
or modification of the insulated flask shall
be considered as improper use and may
lead to injury or damage. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage
arising from improper use. The product is
not intended for commercial use.
©
Description of parts
and features
1
Push button (for opening)
2
Screw cap
3
Drinking cup
4
Locking ring
˽
Clean this product with hot water
and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit
build up.
˽
Clean the inside of the insulated flask
at regular intervals with a solution of
bicarbonate of soda and hot water
to remove any stains. Leave the bicar-
bonate of soda and water mixture to
work for at least an hour. Afterwards
rinse out the insulated flask with
clean water.
˽
After cleaning, stand the product
open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
˽
Clean the main body of the flask and
the stopper with a damp cloth.
unbeaufsichtigt mit dem Produkt. Kinder
sind sich der Gefahren häufig nicht
bewusst und könnten sich verbrennen
oder verletzen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim
Ausschenken heißer Flüssigkeiten. Ver-
meiden Sie Hautkontakt. Verletzungen
durch Verbrennungen können die Folge
sein. Trinken Sie heiße Flüssigkeiten
niemals direkt aus der Isolierflasche.
ƽ VORSICHT! Verwenden Sie das
Produkt nicht, um darin kohlensäure-
haltige Flüssigkeiten zu transportieren
oder aufzubewahren.
½
Füllen Sie keine alkoholischen oder
öligen Flüssigkeiten in das Produkt.
½
Um das Bakterienwachstum im Produkt
so gering wie möglich zu halten,
verwenden Sie das Produkt nicht, um
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Isolierkanne
Modell-Nr.: Z30779
Version:
04 / 2011
Stand der Informationen: 02 / 2011
Identnr.: Z30779022011-5
©
Technical data
Dimensions:
approx. 6.8 x 19 cm
(ø x H)
Capacity:
Insulated flask:
approx. 300 ml
Drinking cup:
approx. 80 ml
©
Included items
1 Insulated flask
1 Drinking cup
1 Instructions for use
5 minutos, de forma a conservar o
seu conteúdo frio por mais tempo.
Nota: Nunca encha a garrafa
térmica directamente com água
gelada, se ela tiver contido anterior-
mente líquidos quentes. Arrefeça
primeiro a garrafa com água morna.
˽
Para encher a garrafa térmica desen-
rosque a tampa de rosca 2 e verta
o líquido.
˽
A garrafa térmica atinge o seu tempo
de aquecimento ou arrefecimento
ideal quando está completamente
cheia. Depois de a encher, enrosque
novamente a tampa de rosca 2 .
Nota: O nível de enchimento vai
até ao corpo da garrafa, cerca de
4 cm abaixo do bordo da garrafa
(ver fig. C).
˽
Dry it with a soft, lint-free cloth.
˽
Never use bleach or abrasive cleaners
to clean this product.
˽
Never place this product in the dish-
washer and do not immerse it under
water.
©
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
darin Milchprodukte oder Säuglings-
nahrung aufzubewahren.
½
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks und Geruchs-
eigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
½
Wärmen oder kühlen Sie das Produkt
mit Wasser vor, um eine effiziente
Isolierwirkung zu gewährleisten.
Stellen Sie das Produkt für diesen
Zweck niemals in die Mikrowelle
oder einen konventionellen Backofen.
½
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um Flüssigkeit in der
Isolierflasche umzurühren.
½
Tauchen Sie das Produkt nicht ins
Wasser und geben Sie es niemals
in die Spülmaschine.
© by ORFGEN Marketing
IAN 64225
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Safety notice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
½
DANGER OF DEATH
AND INJURY FOR
CHILDREN AND TOD-
DLERS! Never leave children unsu-
pervised with the packaging material
and product. Danger of suffocation
from the packaging and burns from
hot liquids. Children rarely understand
the dangers.
CAUTION! DANGER OF BURNS!
The product is not a toy! Do not leave
children unattended with the product.
˽
Para verter o líquido prima o botão de
pressão 1 e encha o copo 3 com
a quantidade desejada. Pressione o
anel vedante 4 para baixo para a
garrafa térmica se fechar novamente.
˽
Guarde a garrafa térmica vazia,
limpa e de tampa aberta para que o
seu interior possa secar totalmente.
©
Limpeza e conservação
Limpeza da aplicação em aço
inoxidável:
˽
Lave o produto após cada utilização
com água quente e um detergente
suave. Em seguida, passe-a por água
fria.
Product Description:
Insulated flask
Model No.: Z30779
Version:
04 / 2011
Last Information Update: 02 / 2011
Ident. nr.: Z30779022011-5
½
Stellen Sie die Isolierkanne
immer aufrecht auf eine
ebene Fläche, wie z.B. eine
Tischplatte. Jede andere Position kann
zum Auslaufen des Flascheninhalts
führen.
½
VORSICHT! VERBREN-
NUNGSGEFAHR! Achten
Sie beim Anfassen darauf,
dass der Trinkbecher 3 beim Befüllen
mit heißen Flüssigkeiten heiß werden
kann.
½
Stellen Sie die Isolierkanne niemals auf
heiße Oberflächen. Beschädigungen
des Produkts können die Folge sein.
Children are often unaware of dangers
and could burn or injure themselves.
CAUTION! DANGER OF BURNS!
Please take care when pouring hot
liquids. Avoid skin contact. You could
burn or injure yourself as a conse-
quence. Never drink hot liquids directly
out of the insulated flask.
ƽ CAUTION! Do not use to store or
carry carbonated drinks.
½
Do not fill the product with alcoholic
or oily liquids.
½
In order to minimise bacterial growth,
do not use to keep warm milk products
or baby food.
½
FOOD SAFE! This product
does not influence taste
and odour characteristics.
½
Pre-heat or pre-cool the container
with water to ensure efficient use.
˽
Limpe o interior do produto regular-
mente com uma solução de vinagre
ou sumo de limão e água quente
para remover resíduos de calcário.
˽
Limpe o interior da aplicação regu-
larmente com uma solução de bicar-
bonato de sódio ou fermento e água
quente para remover manchas.
Deixe esta solução actuar no mínimo
durante uma hora. De seguida, lave
o produto com água limpa.
˽
Após a limpeza do produto guarde-o
aberto e sem tampa até todas as
peças estarem secas.
Limpeza da garrafa térmica:
˽
Limpe a estrutura e a tampa com um
pano húmido.
˽
Para secar, utilize um pano macio e
que não liberte fios.
Isolierkanne
©
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Pro-
dukt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
©
Anwendungstipps
˽
Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch oder nach längerer Lagerung
sorgfältig mit warmem Wasser aus.
˽
Wärmen Sie die Isolierflasche ca.
5 Minuten mit heißem Wasser vor,
um den Inhalt länger warm zu halten.
Kühlen Sie die Isolierflasche 5 Minuten
mit eiskaltem Wasser vor, um den
Inhalt länger kalt zu halten.
Hinweis: Füllen Sie keinesfalls direkt
eiskaltes Wasser in das Produkt, wenn
zuvor heiße Flüssigkeit enthalten
war. Kühlen Sie das Produkt erst mit
lauwarmem Wasser ab.
˽
Schrauben Sie zum Befüllen der
Isolierflasche den Schraubverschluss 2
ab und gießen Sie die Flüssigkeit ein.
Never use microwave or conventional
ovens for this purpose.
½
Do not use any sharp objects to stir
liquids in the insulated flask.
½
Never place this product in the dish-
washer and do not immerse it under
water.
½
Always stand the insulated
flask upright on a level,
flat surface, such as a tab-
letop. Any other position could result
in the contents of the flask leaking.
½
CAUTION! RISK OF
BURNS! Please remember
when touching the insulated
flask
3
that it can become hot while
being filled with hot liquids.
½
Never stand the insulated flask on
hot surfaces. This could damage the
product.
˽
Nunca utilize produtos de limpeza
residuais ou lixívias para lavar o artigo.
˽
Não mergulhe a garrafa térmica na
água e nunca a introduza na
máquina de lavar loiça.
©
Eliminação
A embalagem é composta
por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à
eliminação do produto usado através
dos responsáveis legais pela reciclagem.
©
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist zum Warm- und Kalthalten
von flüssigen Lebensmitteln bestimmt. An-
dere Ver wendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie Verlet-
zungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwen dung
entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
©
Teilebeschreibung
1
Druckknopf (zum Öffnen)
2
Schraubverschluss
˽
Die Isolierflasche erreicht ihre optimale
Warm- und Kalthaltezeit, wenn Sie
vollständig gefüllt ist. Schrauben Sie
nach dem Befüllen den Schraubver-
schluss 2 wieder auf.
Hinweis: Die maximale Füllhöhe
geht bis zum Kannenkörper etwa
4 cm unterhalb des Flaschenrandes
(siehe Abb. C).
˽
Drücken Sie zum Ausgießen von
Flüssig keiten auf den Druckknopf 1
und füllen Sie die gewünschte Menge
in den Trinkbecher 3 . Drücken Sie
den Verschlussring 4 herunter, um
die Isolierflasche wieder zu schließen.
˽
Bewahren Sie die restentleerte und
gereinigte Isolierflasche mit geöffnetem
Verschluss auf, so dass sie von innen
vollständig trocknen kann.
©
Instructions for use
˽
Clean this product thoroughly with
warm water before initial use or
after storage.
˽
Warm the flask up using hot water
for about 5 minutes in order to keep
liquids hot for longer. Cool the flask
with ice cold water for about 5 minutes
in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice
cold water directly after the flask has
contained a hot liquid. Cool the flask
with lukewarm water first.
˽
To fill the insulated flask, screw off the
screw cap 2 and pour in the liquid.
˽
The insulated flask achieves its optimum
heat or cold retention time when it is
completely filled. Screw the screw
cap 2 back on again after filling.
Designação do produto:
Termo
Modelo nr.°: Z30779
Versão:
04 / 2011
Informações actualizadas: 02 / 2011
Nr.° ident.: Z30779022011-5
3
Trinkbecher
4
Verschlussring
©
Technische Daten
Maße:
ca. 6,8 x 19 cm (ø x H)
Inhalt:
Isolierkanne: ca.
300
ml
Trinkbecher: ca.
80
ml
©
Lieferumfang
1 Isolierkanne
1 Trinkbecher
1 Bedienungsanleitung
©
Reinigung und Pflege
Reinigung des Edelstahl-Einsatzes:
˽
Reinigen Sie das Produkt nach jedem
Gebrauch mit heißem Wasser und
einem milden Spülmittel. Spülen Sie
anschließend mit kaltem Wasser nach.
˽
Reinigen Sie das Produkt in regelmäßi-
gen Abständen von innen mit einer
Lösung aus Essig oder Zitronensaft und
heißem Wasser, um Kalkrückstände
zu entfernen.
˽
Reinigen Sie den Einsatz in regelmäßi-
gen Abständen von innen mit einer
Lösung aus Natron oder Backpulver
und heißem Wasser, um Verfärbungen
zu entfernen. Lassen Sie das Gemisch
mindestens eine Stunde lang ein wirken.
Spülen Sie das Produkt im Anschluss
mit klarem Wasser nach.
Note: The flask should not be filled
above the maximum filling height,
which is approx. 4 cm below its top
edge (see Fig. C).
˽
Do pour the liquid out of the flask, press
the push button 1 and pour the de-
sired amount of liquid into the drinking
cup 3 . Press down the locking ring
4
to close the insulation flask again.
˽
Store the flask after it has been
emptied and cleaned so that it is
open and can dry out thoroughly.
©
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
˽
Clean this product after every use
with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
Insulated flask
©
Introduction
Familiarise yourself with the
product before using it for the
first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the
product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
½
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Ver-
brennungsgefahr durch heiße Flüssig-
keiten. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Das Produkt ist kein
Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht
˽
Lagern Sie nach der Reinigung das
Produkt offen und ohne Verschluss, bis
alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung der Isolierflasche:
˽
Reinigen Sie Körper und Verschluss
mit einem feuchten Tuch.
˽
Verwenden Sie zum Abtrocknen ein
weiches, fusselfreies Tuch.
˽
Verwenden Sie niemals Scheuerputz
oder Bleichmittel, um das Produkt zu
reinigen.
˽
Tauchen Sie das Produkt nicht ins
Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
GB/MT
GB/MT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
64225_ern_Thermoflasche_LB5.indd 2
22.02.11 09:46