Auriol Z31631 User Manual
Ad b c
Z31631A
Z31631B
Z31631C
Z31631D
Z31631E
Z31631F
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
ES
ES
ES
ES
ES
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los resi-
duos especiales. Los símbolo quími-
cos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
den ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto estro-
peado en la administración de su
comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los dese-
chos domésticos, sino há-
galo de manera correcta.
Proteja así el medio am-
biente. Se puede informar
en la oficina competente
de su administración so-
bre los puestos de recogi-
da y sus horarios de aten-
ción al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambien-
tal debido a un reci-
claje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
Q
Marcar tiempo
(Z31631E)
La luneta
8
está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
j
Gire la luneta
8
en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Q
Retirar segmentos
(Z31631E / Z31631F)
Nota: los segmentos que se pue-
den retirar están marcados con una
flecha. Están unidos con pernos.
Estos se pueden extraer en el senti-
do de la flecha.
Q
Limpieza y
mantenimiento
j
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está com-
puesto por materiales no
contaminantes que pue-
posición 1
5
. Gire la corona
2
hasta que aparezca la fecha co-
rrecta en el visualizador
7
.
(Z31631E)
Q
Resistencia al agua
J
Este reloj dispone de los siguientes
grados de resistencia al agua
según DIN 8310:
Z31631A : 5 bar
Z31631B : 5 bar
Z31631C : 3 bar
Z31631D : 5 bar
Z31631E : 5 bar
Z31631F : 5 bar
En la figura D se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resisten-
cia al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Reloj de pulsera
Q
Preparaciones para
su uso
Q
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tien-
da especializada cuando necesite
que se las cambien.
Q
Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
Q
Ajustar la fecha y hora
1. Para ajustar la hora, saque la
corona
2
a la pos. 2
6
.
2. Ajuste las horas y los minutos
4
,
1
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la co-
rona
2
en la posición normal,
se iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha y hora tire
de la corona
2
y colóquela en la
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
Pb
Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti-
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi-
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu-
nale.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta diffe-
renziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan-
do il vostro prodotto non
funziona più, non getta-
telo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informar-
vi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono es-
sere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Q
Funzione di
segnatempo
(Z31631E)
La lunetta
8
ha lo scopo di contras-
segnare un intervallo di tempo (z.
Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il
tempo trascorso.
j
Giri la lunetta
8
in senso anti-
orario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Q
Rimuovere i segmenti
(Z31631E / Z31631F)
Nota: I segmenti che possono esse-
re rimossi sono contrassegnati con
una freccia. Essi sono collegati gli
uni agli altri per mezzo di grani.
Questi possono essere spinti fuori
nella direzione mostrata dalla freccia.
Q
Pulizia e cura
j
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
fino alla posizione 1
5
. Ruota-
re la corona
2
fino a impostare
la data richiesta nell’apposito in-
dicatore
7
. (Z31631E)
Q
Impermeabilità
all’acqua
J
Questo orologio è caratterizzato
da una gradualità di impermeabi-
lità all’acqua ai sensi delle disposi-
zioni della norma DIN 8310:
Z31631A : 5 bar
Z31631B : 5 bar
Z31631C : 3 bar
Z31631D : 5 bar
Z31631E : 5 bar
Z31631F : 5 bar
La figura D mostra gli ambiti di
applicazione ammessi. Si prega
di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere verifi-
cata annualmente, e in modo
particolare prima di sottoporre
l’orologio a particolari sollecita-
zioni, giacché la funzionalità dei
componenti di impermeabilità in-
corporati si riduce con l’utilizzo
quotidiano
Orologio da polso
Q
Preparazione per
l‘uso
Q
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
Q
Impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona
2
fino alla posizione 2
6
.
2. Ruotando la corona
2
, impostare
le ore e i minuti
4
,
1
.
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi
3
.
4. Per impostare la data, La preg-
hiamo di estrarre la corona
2
PT
Relógio de pulso
Q
Preparações para a
utilização
Q
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Q
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
Q
Ajuste da hora e
data
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa
2
até à pos. 2
6
.
2. Ajustar as horas e os minutos
4
,
1
, rodando a coroa
2
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos
3
arranca.
4. Para ajustar a data, puxe a co-
Z31631A / Z31631B
Z31631D / Z31631F
Z31631E
A
D
B
C
Z31631C
2
6
3
4
1
1
6
4
3
2
4
1
2
7
6
5
8
3
91535_IT_PT.indd 1
6/13/2013 12:39:49 PM