beautypg.com

Auriol Z30312A_B User Manual

No(0) jewels unadjusted

background image

SI

Radijsko vodena stenska ura

Uvod

Ta navodila dobro shranite. Če napravo
odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite
tudi vse dokumente.

Namen uporabe

Radijsko vodena stenska ura kaže čas v 12-urnem
načinu prikaza, temperaturo prostora in vlažnost zraka.
Naprava je primerna za uporabo v zaprtih prostorih
pri normalni sobni temperaturi.

Opis delov

1

Tipka RESET

2

Tipka WAVE

3

Predalček za baterijo

4

Zaščita baterije

5

Tipka SET

Tehnični podatki

Prikaz temperature:

-40–60 °C

Prikaz vlažnosti zraka: 0–100 %

Tip baterije:

1 x 1,5 V AA, LR6

Obseg dobave

1 radijsko vodena stenska ura
1 baterija (1,5 V AA, LR6)
1 navodilo za uporabo

Varnost

Preberite vsa varnostna opozorila

in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in

navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe.

Splošna varnostna opozorila

SMRTNA

NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MAJHNE OTROKE

IN OTROKE!

Otrok z embalažnim materialom

nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti.

SMRTNA NEVARNOST!

Naprava vsebuje baterije, ki bi jih otroci lahko
pogoltnili, kar je lahko smrtno nevarno. Če otrok
baterijo pogoltne, je treba takoj poiskati zdravniško
pomoč.

Zaradi nestrokovnih popravil lahko nastanejo

znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.

Varnostna opozorila o baterijah

Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa niste

uporabljali.

PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE!

Baterij nikoli ponovno ne polnite!

Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je

prikazana v predalčku za baterije.

Kontakte baterije pred vstavljanjem baterije očistite,

če je to potrebno.

Prazno baterijo nemudoma odstranite iz naprave.

Obstaja povečana nevarnost iztekanja!

V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih navodil

se lahko baterija izprazni preko končne napetosti.

V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi
baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite
ven, da preprečite škodo na napravi!

Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije

odstrani skladno s predpisi!

Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v

ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne

razstavljajte.

Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami. Če

pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto

sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško
pomoč!

A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelveknek megfelelően kell újrahasznosítani. Jut-
tassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az
ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.

Pb

Az elemek hibás ártalmatlanítása
általi környezeti károk!

Az elemeket nem szabad a háztartási szeméten keresz-

tül mentesíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és rájuk a különleges kezelést ígénylő
hulladékok szabályai vonatkoznak. A nehézfémek
vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket adja le egy
községi gyűjtőhelyen.

Megfelelőségi nyilatkozat

Mi a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, ezúton a saját felelősségünkre nyilatkozzuk,
hogy termékünk: rádióvezérelt falióra, modell-sz.:
Z30312A/Z30312B verzió: 08 / 2011, amelyre ez a
nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak /
normativ dokumentumoknak megfelel.

A teljes megfelelőségi nyilatkozatot a: www.milomex.com
alatt lehet megnézni.

EMC

Termékmegnevezés:
Rádióvezérelt falióra

Modellszám: Z30312A, Z30312B
Verzió:

08 / 2011

Információk 07 / 2011 szerint
Azonosító szám: Z30312A/B072011-4

Üzembe helyezés

Távolítsa el az elem és az érintkező közül

4

az

elem szigetelést. Mihelyt azt eltávolította, a falióra
üzemelni kezd és beindítja a rádiójel vételezést.

Útmutatás:

A vételezést akadályok (pld. betonfalak)

vagy zavarforrások (pld. más elektromos készülékek)
jelentősen korlátozhatják. Ha a vételezésnél problémák
állnának elő, esetleg változtassa meg a falióra állomás-
helyét (pld. egy ablak közelébe).

Kezelés

A DCF-rádiójel vételezése

A falióra automatikusan elkezdi a DCF-rádiójel keresését.
Ez a folyamat 3–10 percet vesz igénybe. A DCF-rádiójel
vételezését a faliórán kézileg is be lehet indítani.

Tartsa a WAVE-gombot

2

minimum 5 másodpercig

lenyomva. A falióra megkísérli a DCF-rádiójel véte-
lezését. Ez a folyamat néhány percet vesz igénybe.

Útmutatás:

Ha a falióra hibák előfordulása, az adóhoz

való túl nagy távolság vagy hasonlók miatt a DCF-rádiójelet
nem tudja vételezni, fennáll annak a lehetősége, hogy
a pontos időt kézileg beállítsa. Mihelyt a DCF-rádiójel
vétele sikeres, az óra átírja a kézileg beállított értékeket.
Útmutatás:

A gombot egy hegyes tárggyal nyomja

meg (például egy ceruzával).

A pontos idő kézi beállítása

Tartsa a SET-gombot

5

minimum 4 másodpercig

lenyomva. A falióra kézi üzemre vált.

Nyomja meg újra a SET-gombot

5

és tartsa azt

lenyomva, hogy a mutatók a helyes helyzetet elér-

hessék és ezáltal a pontos időt be tudja állítani.

Nyomja meg röviden a SET-gombot

5

, hogy

ezáltal a mutatókat lépésenként egy perccel előre

mozdíthassa. Állítsa be így a pontos időt kézileg.

Útmutatás:

Ha 7 másodpercen keresztül a SET-

gombot

5

nem nyomják le, a falióra elhagyja a kézi

módust, és az idő normálisan tovább halad. Mihelyt a

DCF-rádiójel vétele sikeres, az óra átírja a kézileg
beállított értékeket.

A funkciók visszaállítása az

alaphelyzetbe (RESET)

Ha a falióra nem reagál, akkor a RESET-gombbal

1

az összes érték visszaállítható az előre beállított
alaphelyzetbe. Tehát így vitelezhető ki a falióra

újraindítása.

Tisztítás és ápolás

Semmi esetre se használjon folyadékokat és tisztító-

szert, mert ezek megrongálhatják a készüléket.

Tisztítsa meg a készüléket kívülről egy puha száraz

kendővel.

Szerviz

HU
Szerviz Magyarország
Tel.:

0640 102785

e-mail: [email protected]

IAN 67176

Hulladékba helyezés

A csomagolás kizárólag környezetbarát
anyagokból áll, melyet Ön megsemmisíthet

a helyi szelektív gyűjtőkben.

A kiszolgált termék mentesítésének a lehetőségeit a
községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti

meg.

A környezetvédelem érdekében ne dobja az
elhasznált terméket a háztartási szemétbe,

hanem juttassa el azokat egy szakszerű
hulladék mentesítőhöz. A gyűjtőhelyeket és
azok nyitvatartási idejét az illetékes hivatalá-
nál érdeklődheti meg.

HU

HU

HU

PL

PL

PL

GB

GB

Zegar ścienny sterowany radiowo

Wprowadzenie

Instrukcję należy starannie przechować.
Przekazując produkt innej osobie, należy
załączyć również jego dokumentację.

Przeznaczenie

Zegar wskazuje czas w formacie 12-godzinnym, tempe-
raturę pokojową oraz wilgotność powietrza. Urządzenie

jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych
pomieszczeniach w typowej temperaturze pokojowej.

Opis części

1

Przycisk RESET

2

Przycisk WAVE

3

Przegródka na baterie

4

Pasek zabezpieczający baterię

5

Przycisk SET

Dane techniczne

Wskaźnik temperatury:

-40–60 °C

Wskaźnik wilgotności powietrza: 0–100 %

Typ baterii:

1 x 1,5 V AA, LR6

Zawartość

1 zegar ścienny sterowany radiowo
1 bateria (1,5 V AA, LR6)
1 instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo

Zapoznać się ze wskazówkami

bezpieczeństwa i instrukcją. Nieprzestrzeganie wska-
zówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować
pożar i / lub ciężkie obrażenia.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

ZAGROŻENIE

ŻYCIA I RYZYKO WYSTĄPIENIA
OBRAŻEŃ U DZIECI!

Nie pozosta-

wiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez
nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia przez
materiały opakowaniowe. Dzieci często nie umieją

właściwie ocenić zagrożenia.

ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA!

Połknięcie baterii może stanowić zagrożenie dla

życia. W razie połknięcia baterii należy natych-
miast udać się do lekarza.

Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być

przyczyną poważnych zagrożeń. Wykonanie

napraw powierzać zawsze specjalistom.

Wskazówki bezpieczeństwa

dotyczące baterii

Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas uży-

wane, baterię należy wyjąć.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!

W żadnym razie

nie ładować ponownie baterii!

Podczas wkładania baterii do urządzenia należy

zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!

Prawidłowe ułożenie jest wskazane w przegródce

na baterie.

W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczy-

ścić styki.

Zużytą baterię należy natychmiast usunąć z urzą-

dzenia. Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu!

Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować

rozładowanie baterii przekraczające napięcie
końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu. Jeżeli z
baterii znajdującej się w urządzeniu zacznie
wyciekać elektrolit, należy natychmiast ją wyjąć,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!

Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami

domowymi!

Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek

należytej utylizacji baterii!

Baterie należy przechowywać poza zasięgiem

dzieci, nie wrzucać do ognia, nie zwierać ich
biegunów i nie rozkładać na części.

To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has

reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec-

tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accord-

ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the
batteries and / or the device to the available collection

points.

Pb

Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regula-
tions. The chemical symbols for heavy metals are as

follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries at a local
collection point.

Declaration of Conformity

We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45

5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility

that the product: Radio-Controlled Wall Clock,
Model No.: Z30312A, Z30312B, Version: 08 / 2011,
to which this declaration refers, complies with the stand-
ards/normative documents of 1999 / 5 / EC.

The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.milomex.com

EMC

Product description:
Radio-Controlled Wall Clock

Model No.: Z30312A, Z30312B
Version: 08

/

2011

Last Information Update: 07 / 2011

Ident no.: Z30312A/B072011-4

Preparing the product for use

˽

Remove the battery insulation strip

4

from between

the battery and the contact. The wall clock starts to
operate and begins to receive the radio time signal

immediately after the battery isolation strip has
been removed.

Note:

Reception may be considerably reduced by

obstructions (e.g. concrete walls) or sources of interfer-
ence (e.g. other electrical devices). In the event of
reception problems, change the position of the wall

clock (e.g. to somewhere near a window).

Operation

Receiving the DCF radio time signal

The wall clock automatically starts to search for the
DCF radio time signal. This process takes about
3–10 minutes to complete. The reception of the DCF

radio time signal by the wall clock can also be started
manually.

˽

Press and keep pressed the WAVE button

2

at

least 5 seconds. The wall clock attempts to receive
the DCF radio time signal. This process takes a few

minutes to complete.

Note:

If the wall clock was not able to receive the

DCF radio time signal because of errors, e.g. due your
location to being at too great a distance from the trans-
mitter or for other reasons, you can set the time manu-
ally. The manually set value is overwritten as soon as
reception of the DCF radio time signal is successful.
Note:

Press the button with a pointed object (e.g. pencil).

Setting the time manually

˽

Press and keep pressed the SET button

5

at least

4 seconds. The wall clock switches into manual
mode.

˽

Press and keep pressed the SET button

5

again

until the hands reach the correct position for you to
set the time.

˽

Briefly pressing the SET button

5

moves the hands

forward in one minute steps to enable you to set

the current time manually.

Note:

After 7 seconds without pressing the SET

5

button, the wall clock switches out of manual mode and

keeps the time as normal. The manually set value is
overwritten as soon as reception of the DCF radio time
signal is successful.

Reset the functions (RESET)

˽

If the wall clock does not react, you can press the
RESET button

1

to reset all the settings back to the

default values. You can then start again from the

beginning.

Cleaning and Maintenance

½

Under no circumstances should you use liquids or

detergents, as these will damage the device.

˽

The device should only be cleaned on the outside

with a soft dry cloth.

Service

GB
Service Great Britain
Tel.:

0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)

e-mail: [email protected]

IAN 67176

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.

GB

W celu ochrony środowiska naturalnego nie
należy wyrzucać wyeksploatowanego pro-
duktu razem z odpadami domowymi, lecz
przekazać go do utylizacji w specjalistycz-
nym zakładzie. Informacji na temat punktów

zbiorczych i godzin otwarcia udzielają wła-
ściwe urzędy.

Uszkodzone lub zużyte baterie należy przekazać do
recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE.
Oddać baterie i / lub urządzenie w dostępnych
punktach zbiórki.

Pb

Nieprawidłowa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środowiska!

Baterii nie wolno wyrzucać do domowego śmietnika.
Mogą zawierać trujące metale ciężkie i należy trakto-
wać je jako odpady specjalne. Symbole chemiczne
metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego zużyte baterie należy oddać w komunalnym

punkcie zbiorczym.

Deklaracja zgodności

My, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
oświadczamy na wyłączną odpowiedzialność, że
produkt: zegar ścienny sterowany radiowo, nr modelu:
Z30312A/Z30312B wersja: 08 / 2011, ktόrego doty-
czy niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / nor-

matywnymi dokumentami 1999 / 5 / WE.

Kompletna deklaracja zgodności dostępna jest na stronie:
www.milomex.com.

EMC

Nazwa produktu:
Zegar ścienny sterowany radiowo

Nr modelu: Z30312A, Z30312B
Wersja:

08 / 2011

Ostatnia aktualizacja: 07 / 2011
Nr id.: Z30312A/B072011-4

Rádióvezérelt falióra

Bevezető

Jól őrizze meg ezt az útmutatót. A készülék
harmadik személy részére történő átadása-
kor kézbesítse vele annak a teljes dokumen-

tációját is.

Rendeltetésszerű használat

A rádiójel vezérlésű falióra a pontos időt 12 h-módusban,
a helyiség hőmérsékletét és a légnedvességet jelzi ki. A
készülék csak zárt helyiségekben üzemeltethető normál
szobahőmérsékleten.

Részeinek ismertetése

1

RESET-gomb

2

WAVE-gomb

3

elemrekesz

4

elem-szigetelés

5

SET-gomb

Műszaki adatok

Hőmérséklet kijelzés: -40–60 °C
Légnedvesség kijelzés: 0–100%

Elemtípus:

1 x 1,5 V AA, LR6

Szállítási terjedelem

1 db. rádióvezérelt falióra
1 db. elem (1,5 V AA, LR6)
1 db. használati útmutató

Biztonság

Őrizze meg az összes a

biztonságra vonatkozó útmutatást és utasítást. A bizton-

sági útmutatások és utasítások betartásának elmulasz-
tása tűzveszélyt és / vagy súlyos sérüléseket okozhat.

Általános biztonsági útmutatások

ÉLET- ÉS

BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!

Sohase

hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagoló-
anyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásve-
szély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyt.

ÉLETVESZÉLY! Az elemek

lenyelhetők, ami életveszélyes lehet. Ha valaki
lenyelt egy elemet, akkor azonnal orvosi segítséget
kell igénybe vennie.

A szakszerűtlen javítások által a használó számára

jelentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak
szakemberekkel végeztesse.

Az elemekre vonatkozó

biztonsági tudnivalók

Távolítsa el az elemet, ha azt hosszabb ideig nem

használták, a készülékből.

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Sohase töltse fel újra az elemeket!

Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra! Azt

az elemrekeszben megjelölték.

Ha szükséges a behelyezés előtt tisztítsa meg az

elem érintkezőit.

Az üres elemet távolítsa el azonnal a készülékből.

Fokozott kifolyásveszély áll fent!

Az előbb megnevezett útmutatások figyelmen kívül

hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá

merülhet le. Ekkor fennáll a kifolyás veszélye. Ha
az elem a készülékében kifolyna, a készülék káro-
sodásának a megelőzésére vegye ki belőle azt
azonnal!

Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót az elemek szabály-

szerű ártalmatlanítására kötelezi!

Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja

az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és

ne szedje azokat szét.

Kerülje el a szemmel, bőrrel és a nyálkahártyákkal

való érintkezést. Ha érintkezésbe kerül az elem

savával, akkor az érintett helyet bőséges vízzel
öblítse le és / vagy forduljon orvoshoz!

Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzo-

wymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć
miejsce dużą ilością wody i / lub udać się do
lekarza!

Użytkowanie

Usunąć pasek zabezpieczający baterię

4

. Po

jego usunięciu zegar uruchamia się i rozpoczyna
odbiόr sygnału radiowego.

Wskazówka:

Odbiór sygnału może być znacznie

ograniczony przez przeszkody fizyczne (np. betonowe
ściany) lub inne źródła zakłóceń (np. urządzenia elek-
tryczne). Jeśli wystąpią problemy z odbiorem sygnału
radiowego, należy powiesić zegar w innym miejscu
(np. w pobliżu okna).

Obsługa

Odbiόr sygnału radiowego DCF

Zegar ścienny automatycznie wyszukuje sygnał radiowy
DCF. Proces ten trwa od 3 do 10 minut. Można również
wyszukać sygnał DCF ręcznie.

W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać przycisk

WAVE

2

przez co najmniej 5 sekund. Zegar

rozpocznie wyszukiwanie sygnału DCF. Proces ten

może potrwać kilka minut.

Wskazówka:

Jeśli zegar ścienny nie odbiera sygnału

radiowego DCF z powodu zbyt dużej odległości od

nadajnika nadajnika itp., można wówczas ustawić
czas ręcznie. W przypadku znalezienia sygnału DCF,
wartości ustawione ręcznie zostaną nadpisane.
Wskazówka:

Nacisnąć przycisk za pomocą ostro

zakończonego przedmiotu (np. ołówka).

Manualne ustawienie czasu

Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET

5

przez co

najmniej 4 sekundy. Spowoduje to przestawienie

trybu pracy zegara na tryb ręczny.

Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk SET

5

,

aby wskazόwki osiągnęły właściwą pozycję i
można było ustawić czas.

Nacisnąć krótko przycisk SET

5

, aby wskazόwki

przesuwały się o jedną minutę. W ten sposόb
można ustawić czas ręcznie.

Wskazówka:

Po upływie 7 sekund bez naciskania

na przycisk SET

5

następuje wyjście z trybu ręcznego

i kontynuowanie normalnej pracy zegara. W przy-
padku znalezienia sygnału DCF, wartości ustawione
ręcznie zostaną nadpisane.

Resetowanie zegara (RESET)

Jeśli zegar nie reaguje, można przywrócić jego

początkowe ustawienia za pomocą przycisku
RESET

1

. W ten sposób można zresetować

zegar.

Czyszczenie i konserwacja

Nie używać detergentów ani innych płynnych środ-

ków czyszczących, gdyż może to doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.

Urządzenie należy czyścić wyłącznie miękką suchą

szmatką.

Serwis

PL
Serwis Polska
Tel.:

22 397 4996

e-mail: [email protected]

IAN 67176

Utylizacja

Opakowanie jest wykonane z ekologicznych
materiałów, które można oddać do recyklingu

w odpowiednich lokalnych punktach zbiórki.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Radio-Controlled Wall Clock

Introduction

Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the

documentation.

©

Proper Use

The radio-controlled wall clock displays the time in
12-hour format, the room temperature and humidity.

The appliance is only intended for use in enclosed
areas at normal room temperature.

Description of Parts

1

RESET button

2

WAVE button

3

Battery compartment

4

Battery insulation strip

5

SET button

Technical Data

Temperature display: -40–60°C

Humidity display:

0–100%

Battery type:

1 x 1.5 V

AA, LR6

Scope of delivery

1 radio-controlled wall clock
1 battery (1.5 V AA, LR6)
1 operating instructions

Safety

Please read all safety information

and instructions. Failure to comply with the safety infor-
mation and instructions may result in fire and / or severe
injuries.

General Safety Information

½

DANGER TO LIFE

AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHIL-

DREN!

Never allow children to play unsupervised

with the packaging material. There is a danger of
suffocation from the packaging material. Children

frequently underestimate the dangers.

DANGER TO LIFE! Batteries can

be swallowed, which may represent a danger to

life. If a battery has been swallowed, medical help
is required immediately.

½

Improper repairs may place the user in considerable
danger. Repairs should only be carried out by
specialist personnel.

Safety Instructions for Batteries

½

Remove the battery from the device if it is not going

to be used for a prolonged period.

½

CAUTION! DANGER OF EXPLO-

SION!

The batteries must never be

recharged!

½

When inserting the battery, ensure the correct

polarity! This is shown in the battery compartment.

½

If necessary, clean the battery and device contacts

before inserting the battery.

½

Immediately remove a flat battery from the appliance!
There is an increased risk of leakage otherwise!

½

If the above instructions are not complied with, the

battery may discharge itself beyond its end voltage.
There is then a danger of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you should remove it im-
mediately in order to prevent damage to the de-
vice!

½

Batteries must not be disposed of in the normal

domestic waste!

½

Every consumer is legally obliged to dispose of

batteries in the proper manner!

½

Keep batteries away from children; do not throw

them in the fire, short-circuit them or take them
apart.

½

Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-

branes. Any parts of the body coming into contact
with battery acid should be rinsed off with copious
amounts of water and / or a doctor contacted if
necessary!

Z30312A

Z30312B

WAVE

SET

Q U A R T Z

+'% .4

4'5'6

&%(

NO(0) JEWELS UNADJUSTED

B

1

4

2

3

Z30312B

100

Z30312A

HUMIDITY

60

-40

-20

0

20

-10

10

30

-30

0

20

-20

40

60

80
100

120

140

-40

TEMPERATURE

C

60

40

-40

-20

0

20

-10

10

30

50

-30

0

20

-20

40

60

80
100

120

140

-40

TEMPERATURE

HUMIDITY

C

A

5

RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK

Operation and Safety Notes

RÁDIÓVEZÉRELT FALIÓRA

Kezelési és biztonsági utalások

NÁSTĚNNÉ HODINY

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

FUNKWANDUHR

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY RADIOWO

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

RADIJSKO VODENA STENSKA URA

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

NÁSTENNÉ HODINY

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

4

67176_aur_Aluminium_Funkwanduhr_LB4.indd 1

21.07.11 10:41