Auriol Z31813 User Manual
Auriol Clock
5
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
A
B
4
1
2
5
6
3
ES
ES
ES
ES
ES
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambien-
tal debido a un reci-
claje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los resi�
duos especiales. Los símbolo quími�
cos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
GARANTÍA
El aparato ha sido fabricado cuida�
dosamente siguiendo exigentes nor�
mas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de de�
fecto del producto, usted tiene dere�
chos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indi�
Q
Limpieza y
mantenimiento
j
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está com�
puesto por materiales no
contaminantes que pue�
den ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto estro�
peado en la administración de su
comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los dese�
chos domésticos, sino há�
galo de manera correcta.
Proteja así el medio am�
biente. Se puede informar
en la oficina competente
de su administración so�
bre los puestos de recogi�
da y sus horarios de aten�
ción al público.
Q
Resistencia al agua
J
Este reloj es resistente al agua
hasta cinco bar (en inglés: 5 bar
water resistant) según DIN 8310.
En la figura B se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Q
Marcar tiempo
La luneta 6 está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
j
Gire la luneta 6 en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Reloj de pulsera
Q
Preparaciones para
su uso
Q
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tien�
da especializada cuando necesite
que se las cambien.
Q
Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Luneta (aro exterior giratorio)
Q
Ajustar la hora
1. Para ajustar la hora, saque la
corona 2 a la pos. 1 5 .
2. Ajuste las horas y los minutos 4 ,
1
girando la corona 2 .
3. En cuanto haya colocado la co�
rona 2 en la posición normal,
se iniciará el segundero 3 .
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti�
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi�
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu�
nale.
GARANZIA
L‘apparecchio è stato prodotto se�
condo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del pro�
dotto, l‘acquirente può far valere i
propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla
Q
Pulizia e cura
j
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in
materiale riciclabile e bio�
degradabile, smaltibile nei
luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan�
do il vostro prodotto non
funziona più, non getta�
telo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informar�
vi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono es�
sere riciclate ai sensi della Direttiva
Q
Impermeabilità
all’acqua
J
Questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi
delle disposizioni della norma
DIN 8310. La figura B mostra
gli ambiti di utilizzo ammessi.
Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere cont�
rollata annualmente e in modo
particolare prima di sottoporre
l’orologio a particolari sollecita�
zioni, giacché la funzionalità
dei componenti di impermeabilità
incorporati si riduce con l’utilizzo
quotidiano.
Q
Funzione di
segnatempo
La lunetta 6 ha lo scopo di contras�
segnare un intervallo di tempo (z.
Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il
tempo trascorso.
j
Giri la lunetta 6 in senso anti�
orario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Orologio da polso
Q
Preparazione per
l‘uso
Q
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Lunetta (anello esterno girevole)
Q
Impostare l‘orario
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona 2 fino alla posizione 1
5
.
2. Ruotando la corona 2 , impostare
le ore e i minuti 4 , 1 .
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi 3 .
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
PT
PT
Relógio de pulso
Q
Preparações para a
utilização
Q
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Q
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Anel exterior (giratório)
Q
Ajustar a hora
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa 2 até à pos. 1 5 .
2. Ajustar as horas e os minutos 4 ,
1
, rodando a coroa 2 .
3. Assim que a coroa 2 tiver sido
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos 3 arranca.
cada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de com�
pra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el
justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prue�
ba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el pro�
ducto o lo sustituiremos gratuitamen�
te por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía que�
dará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de mate�
riales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan con�
siderarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una propie�
dad duradera, por lo que debe revi�
sarse regularmente. Tenga en cuenta
que si permite la apertura y repara�
ción del reloj por personas no autori�
zadas, perderá los derechos de ga�
rantía.
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di ac�
quisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazio�
ne, il prodotto verrà riparato o sosti�
tuito gratuitamente, a nostra discrezi�
one. Il termine di garanzia ha inizio
a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Ques�
to documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà
diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di
utilizzo o di manutenzione inadegu�
ati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garan�
zia non si estende a parti del prodot�
to soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertan�
to, come parti soggette a usura (p.
es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale
riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una
una proprietà permanente e deve es�
sere regolarmente sottoposta a ma�
nutenzione. Prestare attenzione per
evitare che l‘apertura e la riparazio�
ne del vostro orologio, eseguita da
personale non autorizzato, possa far
decadere la garanzia.
93845_ES_IT_PT.indd 1
9/2/2013 5:00:25 PM